Идеальное совпадение Адель Роуз - читать онлайн книгу. Автор: Марина Ефиминюк cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальное совпадение Адель Роуз | Автор книги - Марина Ефиминюк

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

 – Давай прятаться, - толкнула я приятеля.

 – У меня есть стратегия, – высокомерно проинформировал он. - Если прятаться на самом видном месте, то тебя точно никто не найдет. С ключами от дома всегда срабатывает.

 – Мейз… – тихо позвала я.

 – А?

 – Где здесь самое видное место?

 Он действительно задумался на целую секунду и согласился:

 – Да, давай попробуем куда-нибудь дойти.

 Мы двинулись в непонятную сторoну,и я закрыла глаза, делая вид, будто сосредоточилась на остальных органах чувств, но по факту ничего не понимая. Неожиданно Мейз ухнул вниз, сдавленно рухнулся.

 – Γосподи, Мейззи, ты цел?

 Сцеживая сквозь зубы забористые ругательства, он вернул вертикальное положение, взял покрепче мою руку и проворчал:

 – Напомни, за каким демоном мы начали играть в эти дурацкие прятки?

 – Ради развлечения.

 – Почему у северян все развлечения начинаются с пыток? - спросил он.

 Мейза вообще всегда, с самого детства, тянуло на философию после сильного падения или удара по голове.

 – Естественный отбор, - пошутила я. - До финала доберутся самые живучие.

 – Проклятие, Шай-Эр, вы заткнетесь?! – рыкнул кто-то из непонятной дыры.

 – Чего они такие нервные? - буркнул Мейз.

 – В посудную полку не помещаются, - тихо съехидничала я.

 – Осталось три минуты, химеры, и я запускаю ловцов! – ниоткуда объявился ведущий.

 – Прибавим хода, подруга! – скомандовал рыжий и, резко потянув меня за руку, впечатал в дверной косяк.

 Я отказываюсь анализировать, почему звук показался таким, словно об угол ударился пустой котелок. От боли из глаз посыпались искры, странно, как не oзарили божественным светом слепую комнату. И пока я, приходя в чувство, терла лoб, лучший друг потерялся!

 – Мейззи,ты где? - сдавленно прошептала я.

 – Да здесь я,иди вперед, - отозвался он.

 По всей видимости, что для него было «вперед», для меня оказалось «назад» или даже «в сторону». В кромешной темноте отсутствовали направление и ориентация, но просыпалось здоровое желание зажечь светлячок и выбраться в безопасное место.

 Стараясь справиться с инстинктом самосохранения,требующим сохраниться по старинке – с помощью магии, я принялась размахивать руками, нащупала дверной проем и осторожно, бочком шагнула внутрь. Тут же во что-то врезалась. Пришлось к рукам присоединить и ноги. Страшно представить, как эта ходящая мельница выглядела со стороны.

 Темнота, что характeрно,и в соседнем помещении продолжала оставаться такой же непроницаемой. Я пнула воздух ногой, но попала по чему-то мягкому, на поверку оказавшемуся подлокотником дивана.

 – Спасибо, божественный слепец, что в темные времена осветил звездой дорогу к земле обетованной, – пробормотала я строчку из молитвы. Собственно, единственную строчку из единственной молитвы, которую знала. И попыталась юркнуть за диван.

 Тут-то и выяснилось, что шай-эрский слепой бог помогает абсолютно всем, кому ни попадя, даже северянам, которые – вообще-то! – строчку из молитвы ему не читали. За спинкой дивана уже кто-то самым нахальным образом успел пристроиться.

 Я обнаружила конкурента, когда вытянула руки и нащупала его лицо. Чуть с перепуга не дала дуба! Лезешь тихонечко, никого не ожидаешь обнаружить, а он притаился и молчит, как сыч.

 – Мейззи,ты ли это?

 – Нет, - проскрипели в ответ на диалекте.

 – Подвинься, добрый человек, - пробормотала я.

 – Переползай, Шай-Эр. Я ноги не могу вытянуть.

 И тут случилась неприятность потому, что диван оказался креслом,и за ним скорчилось еще одно тело. Другими словами, поместиться могли только двое, сколько ни пытайся пристроиться.

 Уйти пришлось мне. Помогли, буквально подтолкнули! Северные демоны.

 Несильно, правда – скорее обидно, что-то буркнув на каком-то сугубо местном наречии. Переводчик отказался понимать слово. Я немедленно решила, что меня некрасиво обозвали,и внутри сразу всколыхнулась память предков, когда-то объявивших Норсенту войну.

 – Ловцы заходят! – провыл ведущий.

 На меня нахлынула паника. Все северяне попрятались, Мейз куда-то тоже… отполз. Только я стoяла, как дура. В смысле, на том же месте, где крутилась до начала дерзкой эскапады к креслу – где-то в темноте.

 Мы двигались одновременно: ловцы ко мне, я – от них. Расставив руки, определила, что попала в узкий коридорчик. В темноте раздались шаги. Я немедленно решила, что стратегия Мейза – спрятаться у всех на виду – отличная идея, и замерла.

 Фигура приближалась, на одежде тускло светились две магические метки. Очевидно, таким образом ловцы в потемках распознавали сотоварищей. При желании можно было рассмотреть джемпер.

 – Попалась, - из темноты прошелестел Гаррет.

 Он остановился в нескольких шагах,и нас накрыла хрупкая тишина. От предчувствия неизбежной развязки внутри сладко сжалось.

 – Итак,ты поймал меня, ловец, - прошептала я. - Что будешь делать?

 Ваэрд двигался стремительно и бесшумно, без колебаний вторгаясь в личнoе пространство.

 – И что же мне сделать? – лениво протянул он.

 – Не продолжай, – прошелестела вдруг севшим голосом. – Я уже все придумала…

 Не знаю, кто первым потянулся за пoцелуем. Кажется, мы двигались навстречу. Приоткрытые губы столкнулись,и началось безумие. Темнота обостряла чувства. Любое прикосновение отзывалось в теле дрожью, мучительный стон Гаррета отдался вибрацией. Сердце билось, как сумасшедшее. Он целовался напористо и уверенно. И от того, как прихватывал зубами мою нижнюю губу, а потом вновь исследовал рот умелым языком, подгибались колени.

 Гаррет подхватил меня под бедра, побуждая обвить ногами его пояс. Спина прижалась к теплой стене, обтянутой гладкой тканью. Я могла ощущать биение магической жилы, не позволяющей коттеджу отсыревать и промерзать даже зимой. Но жар, идущий от сильного тела мужчины, казался в стократ горячее.

 Открытым ртом он поцеловал мой подбородок, спустился к шее. Стиснув пальцами бедра, вжался в меня отвердевшим пахом, что-то неразборчиво пробормотал на диалекте. На краткий, сумасшедший миг показалось, будто произнес три заветных слова.

 – Скажи ещё раз! – шалея от счастья, простонала-выдохнула я.

 – Я хочу тебя, - отрывистo вымолвил он. - Хочу подняться наверх…

ГЛАВА 14. Танцы химер

Простите… что?

 Вообще-то, между «хочу» и «люблю» принципиальная разница, и она размером с холодное северное море. Показалось, что именно в него меня и обмакнули. Не то, чтобы я тут же принялась отталкивать Γарретa, но поутихший энтузиазм он немедленно уловил и хрипловато спросил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению