Идеальное совпадение Адель Роуз - читать онлайн книгу. Автор: Марина Ефиминюк cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальное совпадение Адель Роуз | Автор книги - Марина Ефиминюк

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

 Соседка насторожилась:

 – Это вопрос с подвохом?

 – Это вопрос с вопросом!

 – Ну… – Она бросила в сторону приятеля, пересекающего обеденный зал, затуманенный взор. - Захотелось о нем заботиться, проводить больше времени. Еще он перестал меня пугать.

 – А если перестал бесить? – оживилась я.

 – Доброе утро, Мейз! – громко поприветствовала она.

 – Угу, - бросил тот, но – что характерно – поцелуй на щеке любимой запечатлел. Щека девушки, в свою очередь, покраснела от смущения.

 – Чего такая мрачная, Адель? - спросил он, усевшись за стол.

 – Эдди сегодня приcнился кошмарный кошмар! Представляешь? Я говорю же в нашей комнате плохая аура.

 – Кошмарно-эротический сон, подруга? - немедленно догадался приятель, знающий меня, как облупленную.

 Юна подавилась чаем,и стало ясно, что помощи зрительного зала в обозримом будущем можно не ждать. Я бросила на ухмыляющегося парня мрачный взгляд.

 – Мне пора на зельеварение.

 – До начала ещё полчаса. – Мейз отвлекся от изучения подноса с завтраком, появившимся перед ним на столе. Точно хотел ещё позубоскалить!

 – Сегодня распределяют подмастерьев, будем знакомиться. Да и разложиться надо, котелок закипятить… – суетливо поднимаясь, на ходу придумывала я.

 Пока, в конце концов, куплю Ваэрду дрянной кофе. Суровые нравы холодного полуострова диктуют им не наcлаждаться, а исключительно преодолевать. Даже утренний кофе.

 Но с Гарретом мы столкнулись неожиданно – на повороте, в буквальнoм смысле этих слов.

 – Добрых дней, Гаррет.

 Хорошо не обратилась по всей форме «уважаемый маэтр Ваэрд», сдобрив приветствие официальным поклоном. Φизиономия начала гореть.

 – Привет.

 Он официозом не увлекся и, более того, совершенно не отягощенный похабным сном, не испытывал ровным счетом никакой неловкости. Впрочем, я не представляю ни одной ситуации, чтобы Гаррет Ваэрд испытал что-то похожее на смущение.

 – Горький остывший кофе без всего, - не глядя, протянула ему термос.

 – Сладкий горячий шоколад с молоком.

 Мы обменялись термосами, переглянулись. Гаррет улыбался, словно видел насквозь и понимал, какой переполох устроил у меня в душе и в голове.

 – Поехали завтра в коттедж на море, Адель.

 – Вдвоем? – насторожилась я, неожиданно вспомнив, что в списке больших глупостей стоял весьма говорящий пункт о близости с мужчиной. Здравый смысл подсказывал, что пока рановато ставить напротив него галочку.

 – Соберется большая компания.

 – Кхм… – промычала я, не понимая, радуюсь или испытываю разочарование тем фактом, что Гаррет не делает никаких намеков и – более того! – ведет себя, как приличный парень.

 – Возьми с собой друзей, – немедленно предложил он, видя, что я мнусь.

 – Но в субботу с утра у меня занятия по стихийной магии.

 – Ровно перед началом мы будем стоять на полигоне.

 Кажется, у него имелся ответ на любое мое возражение. Нe найдя других причин остаться в Элмвуде, кроме пугливых тараканов в собственной голове, я кивнула:

 – Хорошо. Возьму с собой Мейза с Юной. Они теперь, вроде как, неразделимы.

 – Ты мне снилась, - вдруг произнес Гаррет ни с того ни с сего.

 Без предупреждений взял и посреди коридора академии прихлопнул сверху признанием.

 – Одетой? – вырвалось у меня.

 Γубы северянина растянулись в ленивой улыбке.

 – Видимо, я тебе снился раздетым, - мгновенно расколол он меня с такой ироничной рожей, что захотелось провалиться под пол, а лучше поколотить Ваэрда тяжелой сумкой с инструментами для зельеварения.

 – Все! Мне пора! – выпалила я и с поспешностью рванула в сторону кафедры алхимии, едва не взмазавшись в угол.

 – Ты мне не ответила! – откровенно зубоскаля, крикнул северянин мне в спину.

 – Спасибо за шоколад, Гаррет! – не оборачиваясь, помахала я над головой закрытым термосом.

 Как оказалось, у Ваэрдов экономить время любила не только мачеха, Гаррет тоже не чурался портальными переходами. К коттеджу мы перепрыгнули за секунду и оказались на знакомом узком пляже. Песчаная полоса тянулась под обрывом с прекрасным в своей мрачности особняком, восхитившим меня ещё в прошлый раз.

 Γромоздкий двухэтажный дом, одинокий стоик, собранный из потемневшего от времени кирпича, не просто цеплялся за землю, а словно врос в нее. Вгрызся мощным корневищем, чтобы ни один шторм – и даже девятый вал – не сумел утащить его в бескрайнюю ледяную воду.

 Окна на первом этаже светились, а из каменной трубы уютно шел дым. Мы поднялись по каменным ступеням, вырубленным в скалистой породе, подошли к входной двери. Я ожидала, что Гаррет, как положено гостю, возьмется за бронзовое кольцо и громко постучится, но дверь распахнулась перед ним сама собой. Видимо, домовики постарались. Тут-то до меня и дошло!

 – Это твой дом?

 – Коттедж принадлежит моей семье, - поправил Гаррет, пропуская нас троих.

 – А есть разница?

 – Есть. И большая, – ответил он и перешагнул через порoг первым, как и положено хозяину, чтобы не взбунтовались домовые духи.

 – Говорю же, что тебе везет на хороших парней, - с удовольствием хмыкнул Мейз.

 К нам вышел мужчина в костюме, по всей видимости, дворецкий. Он тепло поприветствовал молодого хозяина, помог избавиться от верхней одежды. Пока мы расстегивались и осматривались, они о чем-то говорили на диалекте. Наверное, стоило пробудить переводчик, но меня завораживали интонации в голосе Гаррета: он говорил сдержанно, но вежливо. Я привыкла просить людей, а он – приказывать и давать поручения.

 – Мне надо кое с чем разобраться, - обратился он ко мне, - Ройден проводит вас в комнаты.

 – Под «кое-чем» ты, видимо,имеешь в виду меня.

 Андэш появился из коридора, по моим смутным воспоминаниям, ведущего в столовую, где в прошлый раз устроили танцевальный зал. Вышел, кривовато ухмыляясь, ленивой походкой, сунув руки в карманы брюк.

 Теперь до меня дошло, что имел в виду Гаррет, говоря про семейный дом. Мы все,так или иначе, оказались втравлены в идиотскую историю с письмами и не горели желанием общаться с Андэшем. Однако он имел полное право находиться в коттедже.

 – Привет, Адель и ее друзья. - Гор кивнул нам в качестве приветствия и заговорил с братом на диалекте: – Мы приехали в коттедж и выяснили, что вы собираетесь сегодня играть в прятки. Уезжать не стали. Не хочется пропустить веселье.

 – Мы? – уточнил Гаррет.

 – С Кейрин. - Андэш внимательно наблюдал за реакцией старшего брата. – Она вернулась три дня назад на полуостров. Сказала, что соскучилась по северному морю. Ты не против?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению