Черные ирисы - читать онлайн книгу. Автор: Алена Винтер cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черные ирисы | Автор книги - Алена Винтер

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Думаешь, таблетками заставишь меня молчать? – Рамона металась по кабинету, схватив себя за голову. – Конечно, ты же ничего не боишься, тебе все сходит с рук!

– Сколько вам заплатить за молчание? – спросил Гесс. – Ну, назовите свою цену.

Рамона пораженно остановилась и посмотрела на него.

– Заткнись, лысая скотина, – процедила она сквозь зубы. – Вы все – убийцы!

Она выбежала из кабинета.

– Скажите охране, чтобы задержали ее! – крикнул Гесс Шарлотте и повернулся к Ольге: – Значит, это вы убили Кристиана? Как цинично! Но, главное, умно! Вы искусно отвели от себя подозрения.

– Это неправда, – ответила Ольга. – Я не причастна к смерти мужа.

– Сделаю вид, что верю вам, – усмехнулся Гесс. – Впрочем, это все равно. Но мне приятно осознавать, что вы находитесь в крайне невыгодном положении. Если эта женщина сказала правду, что устроила вам алиби, то она непременно постарается вам навредить. Однако, Ольга, я окажу вам услугу и избавлю от неприятностей.

– Мне не нужна ваша помощь, я не боюсь ее угроз. Они безосновательны.

– А мне плевать на то, чего вы боитесь, а чего нет. Своими высказываниями эта обезумевшая идиотка навредит имиджу агентства, чем тут же воспользуются журналисты.

Гесс направился к двери.

– Выслуживаетесь перед сэром Робертом в надежде, что тот восстановит вас в должности управляющего «Астрей»? – не удержалась от язвительности Ольга. – Что вы намереваетесь сделать с Рамоной? Поступите с ней так же, как и с ее дочерью?

– Страх боли – самая сильная мотивация, – сказал Гесс. – Я не знаю человека, который бы не боялся боли. И вам советую об этом задуматься.

Ольга осталась одна в кабинете. Она с огорчением поняла, что Гесс сегодня выиграл. Она рассчитывала поставить его на место, но в итоге все обернулось против нее самой. Ольга взяла в руки газету, принесенную Гессом, и прочитала заголовок статьи.

– «Звезды отправляются к звездам». «Как известно, «Астрей» берет свое название от греческого слова aster, что в переводе означает «звезда». Что под этим подразумевается? То, что известное модельное агентство делает из девушек «звезд», или то, что оно отправляет их к звездам?»

Ольга отбросила газету в сторону. В кабинет заглянула Шарлотта.

– Звонят из «Стар Миррор». С вами хочет поговорить Эдди Харрис.

– Соедини меня с ним, – сказала Ольга и потянулась к телефону.

ГЛАВА 39

Ольга была неприятно удивлена тем фактом, что газетчики считают ее косвенно виновной в смерти юной мисс Прингл. Как управляющая агентством, писали они, Ольга де Койн должна уделять пристальное внимание тому, какой образ жизни ведут девушки, за которых она отвечает, ибо они являются эталоном для всех, кто стремится попасть в мир моды. Видимо, Ольга де Койн не справляется со своими обязанностями, раз случаются подобные происшествия. Неужели, кокаин и алкоголь все еще продолжают оставаться допингом, с помощью которого осуществляется продвижение к славе?

Луиджи, просматривая издания, резонно заметил, что все забудется, когда появится новая сенсация. Он оказался прав. Спустя несколько недель все газеты пестрели заголовками о том, что нефтяной магнат Юджин Джексон разводится с женой и женится на Анне Фаулс.

– Никогда не думала, что на шлюхах женятся. Всегда считала, что их только используют, – высказалась по этому поводу Мадлен.

Газеты на время забыли об Ольге, и она с облегчением перевела дух. От Рамоны также ничего не было слышно. Видимо, Гесс доходчиво объяснил ей, что есть слова, которые не должны произноситься вслух. Ольге было искренне жаль несчастную женщину, трагически потерявшую дочь. Она сама была матерью и понимала, что сейчас чувствует Рамона.

Ольга так и не смогла избавиться от ощущения, что в ее жизни должно произойти нечто страшное. Она боялась каждого звонка, каждой новой встречи, предполагая, что они могут в корне изменить ее жизнь. Когда позвонил Кемден и сказал, что сэр Роберт желает с ней встретиться, Ольга вдруг почувствовала, что этот момент настал.

Сэр Роберт назначил встречу в том же парке, где Ольга впервые увидела его с ее дочерьми. Она надеялась, что он привезет с собой девочек, но была разочарована, увидев на скамейке только Кемдена и самого сэра Роберта. Кемден поцеловал баронессе руку и отошел в сторону, оставив ее наедине с боссом. Он знал, о чем сэр Роберт собирается поговорить с Ольгой, и заранее испытывал к ней жалость.

– Сэр Роберт, я прошу вас освободить меня от управления агентством, – сказала Ольга, сев на скамейку.

Сэр Роберт с усмешкой посмотрел на нее и устроился рядом.

– Вы меня опередили, – ответил он и похлопал ее по коленке. – Как раз об этом я и хотел с вами поговорить.

– Ваши слова приносят мне облегчение, – улыбнулась Ольга, но тут же нахмурилась. – Но если вы больше не нуждаетесь в моих услугах, то...

– Боитесь, что я сдам вас полиции? Не стоит переживать по этому поводу. Конечно, с вашим уходом все изменится, но мы придем к соглашению, которое устроит нас обоих. – Сэр Роберт протянул Ольге папку. – Поставьте свою подпись.

– Что здесь? – спросила Ольга.

– Документы, – пояснил сэр Роберт, – в которых сказано, что вы передаете мне опеку над вашими детьми.

Ольга ошарашенно посмотрела на старика, который был абсолютно уверен, что она сделает то, о чем он просит.

– Отказ от дочерей – цена моей свободы? – спросила она и положила папку рядом с сэром Робертом. – Я не пойду на это.

– Ольга, вы не приходитесь им настоящей матерью.

– А кем я прихожусь своим дочерям? – истерично рассмеялась Ольга. – Вы, мерзкий старик, выживший из ума, думаете, что я легко расстанусь с детьми? Вы считаете, что я пойду на это, чтобы получить от вас свободу? Заберите свои бумаги и верните мне моих детей. Вы уже вдоволь наигрались в дедушку. Не перегибайте палку и не устраивайте грубый фарс, предлагая мне эту сделку.

– О, дорогая моя, это не игра. – Сэр Роберт встал и подал Ольге руку. – Давайте пройдемся, – предложил он. – Я не верну вам Софию и Викторию.

– Вернете, – сказала Ольга. – В противном случае я обращусь в полицию с заявлением, что моих детей похитили.

– Надо было думать об этом раньше. – Сэр Роберт медленно шел по аллее. – Уже поздно что-либо предпринимать. Как вы объясните полиции, что молчали в течение восьми месяцев?

– Я боялась вас, – хрипло ответила Ольга. – Думаю, что это разумное объяснение.

– А сейчас вы не боитесь? – усмехнулся сэр Роберт. – А надо бы.

– Не угрожайте мне. Вы меня уже столько раз пугали, что это давно потеряло смысл.

– Вы заблуждаетесь, ведь и сейчас вами управляет страх.

– Зачем вам мои дети? – Ольга чувствовала, как все внутри дрожит в ожидании ответа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению