По воле короля - читать онлайн книгу. Автор: Кира Леви cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По воле короля | Автор книги - Кира Леви

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Или это такой ход короля? Прикрывшись юным сыном, который только вошёл в пору, когда к мальчикам приставляют наставника, обучающего всем рыцарским премудростям, сообщить, что договорённости расторгнуты? Воевать с ребёнком матёрые воины не будут. Нет в этом чести. Но наказать кого-то хотелось. И прямо сию минуту. Лучше бы высечь розгами принцессу. За неповиновение. 

***

За неделю до текущих событий

Утро принцессы Лиссандры Наурийской началось как обычно. Нет, не в мягкой постели ближе к полудню, как свойственно прекрасной половине представителей её сословия. А до восхода солнца на узкой твёрдой койке в маленькой комнате замка Ордена Прядильщиц.

Лиссандра умылась, привела свои длинные густые волосы в порядок, заплетя их в простую косу и укрепив на голове короной, оделась без изысков в простую тёмно-синию форму учениц и обула удобные туфли из мягкой кожи с небольшим каблучком ровно тогда, когда пробил колокол, созывающий послушниц в трапезную.

Единственным украшением девушки была поблескивающая на шее тонкая цепочка с кулоном, внутри которого был спрятан мамин локон — тёмно-каштановый с явной рыжиной. Цвет волос у мамы был совсем не таким, как у самой Лиссандры.

Несмотря ни на прозвище, ни на фырканье придворных в замке короля-отца, и даже пренебрежительное отношение с хорошей долей равнодушия самых близких родственников, принцесса не придавала так много значения своему цвету волос — медно-рыжему, насыщенному, с более яркими прядями у висков, словно пламя. Давно приставшее прозвище «Рыжее чудовище» ранило другим, истинной подоплёкой его появления. Отец доходчиво, не стесняясь в выражениях, объяснил маленькой принцессе, что именно она — Лиссандра, повинна в смерти своей матери. Вот от этого было нестерпимо больно. Хотя Ведана, наперсница и наставница, младшая сестра мачехи, получившая от Единого сильный магический ведьмовской дар, не раз убеждала девушку в том, что её вины в смерти матери нет. Во всём виновато несовершенство оказываемой целительской помощи в родах. Только Ведана хорошо относилась к девочке и ненавязчиво направляла, учила всему, что знала сама, и настаивала на приглашении учителей, чтобы старшая дочь короля Аугусто Наурийского получила всесторонне образование, так необходимое каждой свободной женщине Срединных земель.

Лиссандра к своему двадцати одному году точно знала, чего хочет достичь и к чему ей стоит стремиться. Никто девушке в этом не мешал. Отцу на неё было наплевать, мачехе подавно. Младшие сестра с братом не стали исключением. Лиссандра тоже к ним относилась… никак. Принцесса давно усвоила урок, преподанный ей самой жизнью, — сердце обнажать нельзя. Ни перед кем.

Лет в семнадцать принцесса влюбилась в одного из приближённых лордов отца. Он был старше лет на десять и красив, как герой древних сказаний, о которых ей читала Ведана. Мужчина снисходительно проявлял к ней знаки внимания, явно замечая взгляд с поволокой и зная, что юная принцесса к нему неравнодушна. На сезонном балу Плодородия приглашал на тур вальсура, кружа в крепких объятиях и прижимая молодое упругое тело, ещё не знавшее мужских ласк, шептал какие-то комплименты. И даже сорвал с нежных уст первый поцелуй. Странный был поцелуй. Кислый и терпкий от молодого вина, которым упивались на празднике в честь собранного урожая.

У Лиссандры кружилась голова и сердце ухало где-то в ушах, но сам поцелуй не понравился. Он был мокрым и грубым. Мужчина, забывшись, делал ей больно, крепко сжав рукой подбородок, оставляя на нежной коже отметины и вторгаясь в невинный рот. Остановился он сам. Нагло ухмыльнулся, рассматривая раскрасневшееся личико с припухшими губами, и пообещал продолжить «науку» в следующий раз, небрежно потрепав по щеке, как треплют охотничьих псов.

Вот только следующий раз не случился. Причина банальна. Разочарование полное и безоговорочное. Лиссандра случайно услышала, как этот взрослый мужчина, красавец и объект её ночных сладких фантазий, насмехается над ней, рассказывая своим друзьям, какая она неумеха и совершенно без ума от него. Похваляясь, он хвастался тем, что в следующий раз принцесса обязательно станет его любовницей, и он со вкусом объездит Рыжее чудовище.

Больше Лиссандра не влюблялась и не позволяла проявлять к себе знаки внимания, иронично осаждая потенциальных кавалеров, рискнувших подойти. Для себя она решила: стезя у неё одна — служение Единому в Ордене Прядильщиц.

Девушка легко спустилась по винтовым ступеням восточной башни, где располагались спальни тех, кто не принял послушание, а находился здесь в качестве учениц. Лиссандра мысленно пробежалась по намеченному на день плану дел.

— Лисси, тебя зовёт Верховная мойра! — стоило подойти к дверям трапезной, как рядом появилась бойкая девчонка, только помладше, в таком же форменном тёмно-синем платье, как и у Лиссандры.

От неожиданности девушка даже не сразу поняла, что ей нужно делать. Сбилась с шага, и вмиг ставшими влажными ладошками вцепилась в юбку платья. Неужели! Мысли заплясали хороводом, сменяясь от робкой надежды до почти полной уверенности, что на сей раз Верховная мойра скажет ей именно то, что Лиссандра уже давно хотела услышать. Ей будет позволено вступить в Орден на правах сестры! О, наверняка Единый, наконец-то, дал знак!

Сердце Лиссандры забилось часто и предвкушающе. Поблагодарив девушку, принесшую весть, она направилась к кабинету Верховной мойры, чуть не сбиваясь с быстрого шага на лёгкий бег, как молодая игривая кобылка. Но правила этикета, вложенные в голову принцессы учителем ещё в совсем нежном возрасте, не позволяли так поступить.

«Ступать вы должны величественно, юная принцесса. Нести себя пред очи своих подданных» — надтреснутым старческим голосом вещал лорд Хорошие Манеры, как мысленно она называла своего учителя.

У дверей Верховной мойры Лиссандра приостановилась, занеся руку для того, чтобы коротко постучать три раза в створку дубовой двери. Остановилась, услышав, что та не одна. Из-за неплотно прикрытых дверей доносился разговор. Толком разобрать ничего не получалось, но было слышно, что в кабинете ведут беседу мужчина и женщина. Предметом разговора была она — принцесса Лиссандра Наурийская.

Выждав несколько минут, принцесса решительно постучала, справедливо полагая, если её пригласили, значит, ждут.

Дверь мягко подалась, и Лиссандра скользнула в светлый кабинет. После полумрака замковых коридоров здесь было слишком светло от льющегося через стекло утреннего света. Ей пришлось несколько раз сморгнуть, чтобы рассмотреть поднявшегося при её появлении мужчину. Она узнала его сразу. Советник короля лорд Ригби, худощавый и темноволосый, с острым кончиком носа, напоминавший ей ворона.

Лиссандра с достоинством кивнула, помня, что в присутствии этого мужчины она из послушницы Ордена снова становится принцессой, и так будет до тех пор, пока Единый не призовёт ее на службу.

Девушка тоскливо покосилась на Верховную мойру. Настоятельница Ангелика  сидела за столом в просторном светло-сером платье, поверх которого на толстой цепочке красного золота лежал отличительный знак её принадлежности к Прядильщицам — овальный медальон с изображением веретена с часто намотанными на него нитями-судьбами людей. В руках женщина держала свиток. Со своего места принцесса видела только оборотную сторону свитка, девственно чистую, не считая остатка отломанной тёмно-коричневой печати, которой обычно запечатывалась вся королевская переписка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению