Поющая для Луны - читать онлайн книгу. Автор: Дина Сдобберг cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поющая для Луны | Автор книги - Дина Сдобберг

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

- Да уж, охарактеризовала ты высший свет, - ухмыльнулась я. - Но нам и не надо её здесь видеть. Нам к ней попасть надо. Нам повезло, что с нами близнецы Леройды. У них особый дар. Они могут улавливать эманации чувств и эмоций живых существ. Если в поместье твоей сестры есть рабы, братья это просто почуют, какие бы амулеты сокрытия там не стояли.

- Может... Если я приём в честь окончания отбора превращу в долгое празднество? Сегодня вечер, а потом, например, охота? И предложу сестре встретится именно во время охоты, благо охотничьи угодья почти вплотную прилегают к землям её поместья. - Немного подумав, предложила Андра.

- Простите, а овраги там тоже недалёко расположены? - на что-то злясь, спросил волк. - У этой Алтеи или ещё кого уже есть вполне зарекомендовавший себя и отработанный способ избавления от ненужных людей. А мы собираемся, как по заказу...

- Вот именно. МЫ собираемся. - Строго и холодно перебила его Элиандра. - А ВЫ никуда не собираетесь. Если Алтея действительно замешана во всём этом, то ваше появление её спугнет раньше времени. Она сделает всё, чтобы не допустить нас в поместье и вообще, может у неё есть возможность приказать уничтожить пленников, находясь на расстоянии? Не думаю, что мы можем так рисковать чужими жизнями.

- Уничтожить на расстоянии? - я, если честно, не подумала о такой возможности.

- Конечно. Здесь река рядом с обширным подземным руслом, надо было бы быть идиотом, чтобы не организовать на нижних ярусах несколько легко затопляемых камер. - Сколько оказывается секретов у рода Морас.

- И такие камеры есть и в том поместье?- уточнил Рейгар.

- Точно сказать не могу, но в архивах библиотеки точно есть все планы всех поместий Морас. - Ответила Андра. - Моего супруга переведем в башню, там на фальш-этаже находятся тайные покои...

- Ещё одни? - удивился на этот раз Дайгир. - Да сколько же их в вашем замке? Камеры, проходы, покои... Такое ощущение, что все ваши предки либо погрязли в неприглядных секретах, либо страдали паранойей!

- Без всяких либо, к сожалению. И то, и другое сразу вместе. Мои предки весьма успешно совмещали собственные преступления и постоянные ожидания, что кому-то придет в голову совершить то же самое в отношении из самих. - С неприкрытой грустью ответила хозяйка поместья, - по факту, лично у меня после ознакомления с историей рода, уважение вызывают мои предки, начиная с отца моего прадеда, да ещё далёкая прабабка моего дедушки. Кстати, именно она, пока муж был в очередном походе, при строительстве башни устроила тот самый фальш-этаж. Она много раз прятала от изверга-супруга провинившихся слуг, вот для этих целей и появились те комнаты. Кто бы знал, что амулеты, заложенные в стены и полы, чтобы не было слышно стонов раненных, спасут, наверное, сразу три жизни. Но это к делу не относится.

- Почему же? Очень интересно, правда. - Лисан слушала затаив дыхание, Андра на это только усмехнулась.

- Из того похода, её муж вернулся с перекинутой через седло человеческой девчонкой. Спасти её от развлечений собственного супруга Астрея не могла, но верная ей лекарка, жившая при поместье, вместо зелья от беременности, которое велел давать хозяин, поила девушку безопасным отваром, вгоняющим её в полусон. Чтобы ужас всего происходящего был хоть немного размыт, - продолжила рассказывать специально для Лисан Андра, - Астрея спорила с ним, говоря, что зелье опасно для девушки, пока усваивалось, оно вызывало неприятные и болезненные ощущения, но на него ничего не действовало, а от назойливой супруги можно было отмахнуться и кулаком. Астрея надеялась пробудить хоть какие-то чувства к несчастной у своего мужа, хотя бы жалость, но делала только себе хуже. А когда лекарка сказала, что девушка забеременела, то они инсценировали побег. Был бы этот мой предок оборотнем, ничего бы не вышло. А так... Девушка вынашивала ребенка, прячась в тайной комнате, лорд Морас зверствовал, срываясь на слугах и жене, и пил. В ночь родов он устроился прямо под той самой комнатой! Пьяный вдрызг, он вдруг решил сам вернуть на шпиль замка, сорванный ветром флаг. Итог закономерен, даже маги не выживают, упав с такой высоты. Да ещё и на связки учебных копий. Вскоре после этого события выяснилось, что и сама Астрея беременна, хотя в своих дневниках она писала, что уже несколько лет, как была избавлена от визитов своего супруга. Вот так они потом и растили сына мужа от любовницы и дочь жены от любовника. Учитывая верность и самоотверженность тогдашнего начальника гарнизона, не сложно догадаться, кто был отцом девочки на самом деле. Но это и не важно, так как мужем выросшая девочка выбрала того самого бастарда, и прямое наследование рода Морас не прервалось. Историю пары поколений после этих событий можно читать спокойно, не содрогаясь от стыда и отвращения. Но уже правнук Астреи развлекался вполне в духе прадеда. И только дедушка моего дедушки положил конец подобному. Каким образом в таких условиях он смог вырасти благородным воином, уважающим чужую жизнь и сопереживающим чужим бедам, для меня загадка.

- И именно в ту комнату ты собираешься поместить мужа? - уточнила я.

- Да, пока мы не убедимся, что его появление никому не повредит. А потом отправим вестник, с помощью амулета он переместится к нам. - Предлагала решение Андра. - В конце концов, только он может сказать, те ли это комнаты, где он был или нет.

- Можем проще сделать, просто попросить кого-нибудь из братьев Леройдов вернуться за ним и всё. - Упростила решение я. - Так что ему надо будет только дождаться и всё.

- Это будет просто. Случайно эти комнаты никто не найдет и не откроет, даже если будет знать, где искать. Как пользоваться запорным механизмом сейчас знают только трое, мой дедушка, я и моя подруга. - Андра задумалась ненадолго. - Да и будет муж там не один. Но на всякий случай я попрошу Рианну присмотреть.

- Рианну? Я так понимаю речь о Рианне Антре? - насторожилась я.

- Да, о ней. - Ответила Андра. - Она и есть та подруга, о которой я говорила, и единственный человек, которому я могу доверять полностью.

- Странно, что с такими подругами, ты не вложила сестре в руку нож и не повернулась к ней спиной, - высказала общее недоумение Лисан.

- Я могу рассказать о себе, это мое право и решение. Но я не могу, открыть карты за другого. Именно Рианне, я доверила бы свою жизнь, не задумываясь. - Никаких сомнений в голосе Андры действительно не слышалось.

- Да? Девушке, о которой кроме как расчетливая, высокомерная, лицемерная и самовлюбленная других характеристик и не слышно? - об этой девице действительно говорили только так, но при этом её считали образцом для аристократок. - Именно поэтому она при попытках кого-то из Леройдов подойти к ней, весь вечер оказывается в противоположном конце зала?

- Все прекрасно знают, что почти все Леройды помимо огненной или портальной магии обладают ещё даром менталистов. А Рианне есть что скрывать, но это не делает её преступницей или ... - ярко заблестевший гранями камней браслет привлек внимание Элиандры. - Кто-то прошёл в личные покои.

Девушка растерялась, замешательство отразилось на её лице. Альд встал перед ней на одно колено, поцеловал край платья и, легко поднявшись, буквально испарился. Воины дроу умели как никто другой сливаться с окружающей обстановкой. Даже движения становились, словно смазанное скольжение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению