Искра - читать онлайн книгу. Автор: Елена Литвиненко cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искра | Автор книги - Елена Литвиненко

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Туман выпустил меня из склизких объятий на пологом берегу. Желая как можно скорее оказаться в коттедже, я не стала искать мост. Стянула чулки, затолкала их в башмаки, подобрала юбки и, ощупывая дно, пошла вброд. Вымокнуть не боялась — куда уж больше, но провалиться в яму не хотела.

Тонкие туманные струйки, похожие на белые траурные ленты, тянулись за мной, цеплялись за тростник и, срываясь, таяли в воздухе. Сгустки покрупнее островками плавали в полуфуте над бегущей водой.

Благо, река даже после ливня не поднялась высоко. Я выбралась на влажный песок, остановилась, отжимая юбку и пытаясь сообразить, в какую сторону идти. К счастью, Уилбер еще не понял, что я его провела, — это давало надежду добраться до дома раньше мага.

…почему я не попробовала прятаться за драконами сразу после того, как Александр рассказал о них? А вдруг не сработает?

…должно сработать. Должно, или мне придется плохо.

Человек на берегу появился внезапно. Секунду назад его не было, и вот он быстро идет ко мне, пристально глядя зелеными навыкате глазами.

— Здравствуйте, мистрис, — окликнул он меня.

— Добрый день, — осторожно ответила я и подобрала ботинки, в любой момент готовая к бегству. Не люблю незнакомцев.

— Чудесная погода, не правда ли? — улыбнулся мужчина, показав крупные лошадиные зубы.

В его длинных нечесаных волосах запутались водоросли и обрывки рыболовной сети, а босые ноги оставляли глубокие следы на песке — две острых ямки от каждой стопы. Как копыта. Увидев их, я попятилась в воду.

— Как вас зовут, мистрис? Откуда вы? Сколько вам зим? Где ваш отец? — тараторил мужчина, все ускоряя шаг, почти срываясь на бег. У реки он остановился, будто налетел на невидимую стену. — Не стоит мочить такое красивое платье. Выходите, — протянул он руку с длинными черными ногтями.

Я наступила на скользкое и едва не упала, лишь в последний момент смогла устоять и, взбивая брызги, выскочила на середину брода. Пронзительно заржавший кэлпи остался на берегу, принял истинный облик, ударил копытом, хлестнув себя по впалому боку змеёю хвоста.

…обычный кэлпи, Тини. Ты уже видела их в Шотландии. Пусть не так близко, но видела. Дикие кэлпи не отходят от своих омутов и бочагов, не могут пересечь текучую воду. Бояться нечего. Совсем нечего, нужно просто идти по руслу, и все. Если через пару сотен ярдов ты не выйдешь к мосту, значит, ошиблась с направлением. Повернешь и пойдешь обратно. Да. Именно так.

Полчаса спустя мост так и не появился, зато с каменистого холма

…это же холм, правда? Просто очень высокий холм, совсем не похожий на скалу… Возле дома ведь нет скал!..

сползло облако и стремительно потекло мне навстречу. А с ним — крики и грохот битвы. Я остановилась, надеясь, что его снесет боковым ветром, потом развернулась и побежала по отмели, но туман не отстал. Звон мечей и щитов, полные ярости вопли гнались за мной, захлестывая перекаты. Туман ударил в спину, волной смазал мир, оглушил, заставив меня саму закричать, а когда я открыла глаза, обнаружила себя на изумрудно-зеленой поляне, окруженной лесом. На поляне стояли столы, ломящиеся от еды, за ними сидели лорды и леди в старомодных одеждах. Дюжина и один, все с огромными кошачьими глазами в пол лица и острыми ушами Старой крови. Им прислуживали люди-куклы, блеклые тени себя-настоящих — их словно присыпало пеплом безвременья, а в центре, в высоком кресле, пил из рубиновой чаши самый красивый мужчина, что я когда-либо видела. Серебряное шитье его камзола горело на солнце, пшеничные локоны рассыпались по плечам, гордое, чуточку надменное лицо казалось творением великого Флорентинца.

— Как ты здесь очутилась, дитя? — спросил он.

— Я…

Ну и дура же ты, Тини Хорн!

Говорили тебе, остерегайся туманов!

— Не по своей воле, милорд, — осторожно сказала я и поклонилась Дин Ши, понимая, что любое неосторожное слово оставит меня здесь навсегда. — Я заблудилась.

— Она заблудилась, — пояснил Дин Ши своим гостям, и те захихикали. — Ты, наверное, устала? Голодна? Хочешь пить? Не стесняйся. Угощайся.

— Я…

Мой взгляд упал на слугу, мальчика лет десяти с глазами старика. Он покачал головой и опустил ресницы.

— Я не голодна, благодарю, милорд. Вы будете очень добры, если укажете мне дорогу обратно. Чтобы я могла вернуться в тот же день и час, что ушла, — уточнила я, вспомнив, как Старая кровь любит играть со смертными.

Дин Ши запрокинул голову и по-звериному затрепетал ноздрями. Улыбнулся.

— Присядь со мной рядом, дитя, — позвал он. Мальчик-слуга побледнел, растеряв с лица последние краски, но я и без того увидела напускное в доброте эльфа. Посадить человечку рядом? Скорее, звезды осыпятся с неба!

— Благодарю, милорд, но меня ждут. Очень-очень ждут. У вас самого наверняка есть те, кто вас ждет! — Я умоляюще сложила руки, надеясь достучаться. — Я буду должна услугу. Любую, исполнение которой не повредит мне, Королеве, людям живущим и тем, что родятся. И не лишит свободы их и меня.

Кажется, все правильно — как в учебнике магии для первого круга: просьба, озвученное условие и награда. Триединый, пусть эльф мне поможет, пожалуйста! Или кто-то из его гостей — они смеются, пряча улыбки за кубками.

…почему они смеются?

— Хороший договор, — кивнул Дин Ши. — Тебя научил маг, который надел кольцо на твой палец?.. А ты знаешь, кого я ненавижу больше всего, человечка? — оборвал он меня, не позволив ответить, и медленно встал с кресла, оперся ладонями на стол, наклонившись вперед. — Я ненавижу магов. И их девок — от тебя разит его похотью. Это он подослал тебя сюда с маяком?

— Нет… — шокировано прошептала я. — Нет!

— Маги убили моего брата, Эйда эл’Клэй, а я затравлю их шлюху. Ату ее! — оскалившись, рявкнул эльф. — Тот, кто загонит человечку, получит ее Источник!

Он первым метнул в меня нож — я шарахнулась в сторону, чтобы стопа не оказалась пришпиленной к кочке. Лавки с грохотом отодвигались, эльфы вставали, вынимая из ножен кинжалы. Кто-то снаряжал лук, кто-то арбалет. Одна… леди распустила верхнюю юбку, бросила ее на траву, оставшись в коротких бриджах и корсаже, подмигнула мне и провела острым язычком по нижней губе; лицо у нее было хищным, как у ласки. С пояса свисал короткий меч.

Я выдернула из кочки нож и бросилась к деревьям.

— Ату ее!

Крики и улюлюканье гнали меня по лесу. Кустарник хватал за платье, ветки стегали лицо, корни будто нарочно цеплялись за ноги. Свистнувшая стрела прошла в дюйме над плечом и задрожала, воткнувшись в осину. Другая, с таким же сизым оперением, глубоко засела в трухлявом пне. Запнувшись, я упала, покатилась, ударившись затылком. Слепо зашарила вокруг, но нож потерялся.

— Ату ее!

Мыслей не осталось, только смертный ужас оленя, окруженного королевской охотой. Я металась из стороны в сторону, сворачивала, падала, поднималась, снова бежала, чтобы увидеть выходящих из-за деревьев Дин Ши и, задыхаясь от страха, забиться в бурелом и заросли боярышника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению