Ноктамбула. Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Герман Рыльский, Тамара Рыльская cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ноктамбула. Пробуждение | Автор книги - Герман Рыльский , Тамара Рыльская

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Где все?! – воскликнула она вместо приветствия.

– Маша, позови, пожалуйста, Веру и Фолко, – попросила Тайна, откладывая книгу.

Девочка пулей вылетела из гостиной, а Плезанс принялась мерять шагами расстояние между камином и окном.

– Как разведка? – поинтересовалась Тайна.

– Плохо! – бросила Плезанс. – Вокруг шастают марионетки, одна другой страшнее.

В комнату просочился Альберт Лепус, одетый как английский егерь времен королевы Виктории – в твидовый пиджак, жилет и бриджи, заправленные в высокие сапоги. В руках альбинос нервно мял клетчатую кепку. Отвесив Тайне вежливый поклон, он занял одно из кресел. Девушка обратила внимание, что элегантный костюм детектива несколько подпорчен свисавшими репьями и засохшими брызгами грязи. Похоже, Плезанс и ее поверенный в особо секретных делах вдоволь налазились по кустам и оврагам.

Спустя минуту в гостиную вошли Фолко, Вера и запыхавшаяся Маша.

Плезанс кивком указала новоприбывшим на свободные кресла и, когда все расселись, сурово поинтересовалась:

– Все собрались? Где Кот?!

– Я уже давным-давно здесь! – Над одним из пуфиков, разбросанных по комнате, возник хищный оскал.

– Хорошо, – кивнула Плезанс. – А теперь к делу. Мы с детективом исследовали петлю времени, в которой застрял Кукловод. И вот что я вам скажу – выработать идеальный план или как-то перестраховаться не выйдет. Мы войдем в петлю времени на свой страх и риск. И скорее всего, застрянем там, как и все участники Безумного Чаепития. Время станет нашим главным врагом!

– А я всегда дружила со временем, – заметила Тайна. – И не собираюсь с ним ссориться.

Альберт Лепус, видимо считавший себя большим специалистом по части времени, фыркнул и демонстративно закатил глаза.

– Нет, ну в самом деле, – сказала Тайна, заметив его реакцию. – Я всегда оказываюсь в нужном месте и в нужное время. Даже когда не знаю, что оно мне нужно…

– Хорошо сказано, – зевнул кошачий оскал. – Вполне в духе Терра Инкогнита!

– Так вот, – продолжила Плезанс, наградив парящую над пуфиком улыбку раздраженным взглядом. – Исходя из всего вышесказанного, тянуть время – бессмысленно и опасно. Мы отправляемся к Повелителю Кукол прямо сейчас!

Маша ойкнула, Вера хлопнула в ладоши:

– Давно пора! Кстати, где он прячется?

– С какой стати ему прятаться? – поморщилась Плезанс. – Кукловод там же, где и сто пятьдесят лет назад, – в гостях у своего приятеля Зайца. Туда нам и надо. Но учтите – как только мы приблизимся к столу, сразу же попадем в петлю времени и начнем терять рассудок.

– Что, в прямом смысле? – уточнила Вера.

– Разумеется! – резко ответила Плезанс. – А ты как думала?! Там все пьют чай как ненормальные, и никто из нас не станет исключением!

Здесь, в Терра Инкогнита, было принято говорить о времени так, словно это ворчливый и сумасбродный старик, способный обидеться, заупрямиться или уйти, хлопнув дверью. У Тайны было ощущение, что Старик Время ее любит, а может, наоборот, – не замечает. А значит, у нее был шанс сохранить рассудок во время Безумного Чаепития.

– Идти далеко? – поинтересовался Фолко.

– Далеко, – сказала Плезанс. – Поэтому добраться туда нам поможет Бармаглот.

– Да ладно? Бармаглот?! – удивилась Вера. – А разве его не убили? Я читала…

– Нет, конечно, – прервала ее Плезанс. – Это всего лишь стихотворение! Которое, к слову сказать, Бармаглот терпеть не может.

– Он еще и литературный критик… – покачала головой Вера. – С ума сойти!

– Если вопросов больше нет, через пятнадцать минут встречаемся на заднем дворе, – распорядилась Белая Королева.

* * *

Тайна давно приметила это сооружение в глубине сада – то ли сарай, то ли амбар под черепичной крышей, со стенами из красного кирпича. Отсутствие окон и здоровенный навесной замок на высоких двустворчатых воротах намекали: внутри спрятано что-то интересное. Что именно, Тайна узнала, поднявшись в отведенную ей комнату за курткой и бросив случайный взгляд в окно. У нее на глазах из темного прямоугольника ворот появилось сначала влажное рыло размером с крышку канализационного люка, а потом здоровенный хряк, запряженный в нечто, напоминавшее длинную карету. Ящер, обычно выполнявший обязанности садовника, погонял хряка кнутом, и тот басовито повизгивал. Сообразив, что загадочное сооружение было всего-навсего каретным сараем, Тайна спустилась вниз, где ее ждали Вера, Маша и Фолко. Все четверо покинули особняк через заднюю дверь.

– Отличный денек, чтобы застрять в петле времени, – сказал Фолко, набирая полную грудь воздуха.

Он снова облачился в летную куртку с меховым воротником и очки-консервы, а из кармана у него выглядывала рыжая голова Милы.

– Если это случится, – заметила Вера, – мы будем наслаждаться одним и тем же отличным деньком, пока не чокнемся.

Каменная дорожка привела друзей к утоптанной площадке перед каретным сараем, где их поджидала Плезанс в сопровождении Альберта Лепуса и Кота. Тайна была уверена, что они поедут куда-то на карете, запряженной кабаном-переростком, но ящер быстро распряг его и увел, держа под уздцы, словно лошадь.

– Мы что, поедем на этом? – поинтересовалась Вера, указывая на экипаж, застывший у распахнутых ворот. – Какая-то странная карета…

– Похоже на гондолу дирижабля, – со знанием дела заметил Фолко. – Только баллона не хватает.

Тайна не считала себя экспертом по части карет и дирижаблей, но экипаж действительно был странный: длинный, как автобус, с круглыми иллюминаторами и большим обтекаемым окном впереди. Маленькие колеса под днищем выглядели недостаточно крепкими, чтобы выдержать долгий путь.

– Мы на этом не поедем, – сказала Плезанс, – а полетим.

В этот момент площадку накрыла тень, и в лицо Тайне ударил тугой порыв ветра. Желтые листья, стараниями садовника собранные в аккуратные кучи, взметнулись в воздух. Маша взвизгнула и вцепилась в Тайну, Вера громко выругалась. Ветер усиливался с каждой секундой и уже грозил сбить с ног. Тайна приготовилась катиться по лужайке самым неподобающим для королевы образом… как вдруг все закончилось.

Девушка открыла глаза. Сухие листья с шелестом спланировали на землю, открыв взорам присутствующих существо, загородившее собственным телом и карету, и даже сарай.

Это был дракон, покрытый костяными щитками багрового цвета. Его длинные, по-змеиному гибкие шеи находились в постоянном движении, и Тайна не сразу сумела сосчитать, сколько у него голов. Каждую голову – кажется, их было семь – венчал толстый рог. Еще по одному рогу располагалось на сложенных за спиной крыльях, и один – на хвосте.

– Знакомьтесь, это Бармаглот, – произнесла Плезанс, вытаскивая из волос желтые листья и веточки.

Тайна опомнилась первой. Сбросив руки Маши, застывшей в оцепенении и с широко распахнутыми глазами, она двинулась вперед. Дракон тем временем выгнул шеи дугой, опустив все семь голов на уровень лица Тайны и выстроив их в ряд. Остановившись в шаге от багряного зверя, девушка протянула руку к одной из его голов и коснулась жесткой чешуи. Бармаглот фыркнул, раздув все семь пар ноздрей и обдав Тайну запахом серы и пепла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению