Как отдраконить ректора, или Зелье ведьме не игрушка - читать онлайн книгу. Автор: Татия Суботина cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как отдраконить ректора, или Зелье ведьме не игрушка | Автор книги - Татия Суботина

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Так ты ревнуешь? — Супруга прильнула к боку Лейва. — И напрасно. Будь ты со мной немного более ласков — никакие любовники не понадобились бы. А так я не теряю надежды исполнить свое предназначение… С тобой или без тебя.

Ранн промолчал. Мне же хотелось более красноречивой и резкой реакции с его стороны на такую ситуацию.

— Отойдите с дороги, господин ректор, — прошипела я, не в силах больше выносить их общество.

— И не подумаю, — схватил он меня за руку.

Я уже приготовилась устроить настоящий скандал, как мы были прерваны неожиданными гостями.

— Жива! — с диким воплем кинулся на меня Доа. — Ведьма моя родненькая! Хранительница моего густого подшерстка! Ивувулечка!

Пиу настолько переполняли эмоции, что он успел трижды обежать меня сверху донизу, а потом умостился на плече и заглянул в лицо.

— Жива, значит? — резко поменял тон фамильяр. — И даже здорова? Сам убью, готовься.

— За что это? — опешила я.

— За шерсть, которую ты мне проредила нервными переживаниями, — заявил пиу. — Всю душу мне вымотала, ведьма! Я даже похудел, видишь? От жирного бедрышка остались одни косточки.

С этими словами он ткнул собственную заднюю лапу мне в лицо.

Я и моргнуть не успела, как кусты вновь раздвинулись и крохотную полянку ослепило ярким магическим фонарем.

— Нашлись, наконец-то! — выдохнула Арна, которую я узнала по голосу. — Ой!

— Как интересно, — протянул Мракус, приближаясь ко мне. — Костьми чую, за этим всем стоит прелюбопытнейшая история, которая ляжет в основу новых легенд академии. Поделишься, красавица?

— Наша семья против разглашений, — вскинулась демоница. — Все присутствующие здесь должны немедленно принести клятву моему роду, я нанесу кровную печать.

Некромант магией поднял фонарь повыше над поляной, и мне наконец удалось хорошенько разглядеть лицо невыносимой супруги Ранна.

— Тебе плохо? — встревожился Доа, стоило мне пошатнуться. — Спасайте мою ведьму!

И спасать кинулись все: Лейв, Мракус, Игнатус и даже Арна. Я же не могла отвести глаз от Мелиссы Даль Ргарн, в которой узнала ту самую клиентку со странным заказом, изменившим мою жизнь…

Бамц!

Лейв с Мракусом столкнулись лбами и отлетели друг от друга на несколько метров.

— Куда прешь?! — возмутился дракон, потирая место удара.

— У вас совсем плохо с ориентацией в пространстве, Ранн, — проворчал некромант. — Или же это в удовольствие — калечить конкурентов в любовных делах?

— Где вы здесь увидели конкурентов? — зло процедил Лейв.

— В каких-каких делах? — попыталась уточнить Мелисса, но вновь была проигнорирована.

Игнатус промчал сквозь меня, отчего тело прошило холодом.

— Бр-р! — передернулась я и сразу передумала лишаться чувств.

— Никому довериться нельзя, — фыркнул пиу. — Перевелись нынче спасители, все ведьмам самим справляться надобно.

— Ну что вы, деточка? — подхватила меня Арна под руку. — Это все плохое питание сказывается. Аппетит разыгрался, небось? Чем вы питались весь этот срок и где пропадали?

— Ничем, — прохрипела я, не справившись еще с потрясением.

— Как? — схватилась за сердце магичка. — Совсем?

— Совсем, — подтвердила я.

— Я, конечно, знаю, что голод полезен для фигуры, но умеренный! — поджала губы она, при этом одарив ректора таким убийственным взглядом, будто он самолично лишал меня еды. — Пойдемте, милая, я о вас позабочусь.

— Вот это дельное предложение! — потер лапки Доа.

— Да-да, Ива, пойдемте, — сразу же попытался перехватить инициативу Мракус. — Здесь недалеко, сейчас стол накроем.

Некромант предложил мне руку, дракон нарисовался с другой стороны от меня и проделал то же самое.

— Я и сам знаю, где столовая, — заявил он, попытавшись отпихнуть некроманта. — Обойдемся без лишней помощи, тем более нам с проректором нужно обсудить дела.

— Зачем в столовую? — удивился Игнатус. — Здесь ваши временный палаточный лагерь разбили.

— Это нужно было для своевременного реагирования, — вскинул указательный палец вверх некромант, — как сейчас.

— Все оставшееся кладбище мне загубили, варвары! — закатил глаза призрак.

— Ректор все компенсирует, — злорадно улыбнулась я. — Он любит давать, а потом сдерживать всяческого рода обещания.

— Ох, что-то здесь душно, — простонала Мелисса и стала заваливаться. — Кажется, я сейчас потеряю сознание…

Демоница картинно закатила глаза и прижала руку к груди, но никто из мужчин не поспешил к ней на помощь.

— Уже вот-вот — и теряю, — погромче предупредила всех блондинка. — Эй!

Мужчины буравили меня взглядами, каждый не желал уступать другому. Я же не выбрала ни одного из них, а отправилась под руку с престарелой магичкой.

— Ведите, — радостно снизошла я.

— Тьфу, — сплюнула демоница, глядя на все это безобразие.

Я же покосилась на траву — высохла или нет, такие рогатые тва… дамы могут плеваться исключительно ядом.

Мракус раздвинул нам кусты с одной стороны, Лейв — с другой.

— Так чем нас покормят? — поинтересовался у Арны пиу.

— Вас — ничем, — поджала губы магичка, утягивая меня в сторону от мужчин, которые буравили друг друга неприязненными взглядами. — Ты и так метешь все, что плохо лежит, как туманная саранча, не прокормить.

— Хлеба верному фамильяру пожалела? — пустил скупую слезу Доа. — Ты слышала, Ивувулечка? Я тут ночами не сплю, днями бдю, все свою ведьму ищу, а тут такая несправедливость творится! Краюху хлеба зажали, изверги.

— Арна, — успела лишь сказать я, как женщина и сама смягчилась.

— Ладно уж, — вздохнула она. — Довольно голосить, получишь тринадцатую пайку за сегодня.

— Вот это другой разговор, — сразу расцвел улыбкой пиу. — Вот это я понимаю. Благодарствую, щедрость моей души. Не дала погибнуть голодной смертью.

Арна лишь отмахнулась.

— И как ты его терпишь? У меня уже голова от него трещит, ни на минуту не затыкается, — пожаловалась она.

— Я глух и нем только тогда, когда пережевываю, — развел лапками фамильяр. — А не жрамши, язык, наоборот, развязывается.

Дорогу нам освещала луна и магический фонарь некроманта. Мы с Арной шли впереди, сбоку маячил призрак, а в спины нам дышали мужчины. Демоница плелась и сыпала проклятиями где-то позади. Я надеялась, что она отстала, но раз ветер доносил ее рычание и отборные ругательства, то надежды мои были напрасными.

Впрочем, это моего настроения нисколечко не портило. Просто потому, что я до сих пор не могла поверить в злую шутку судьбы. А еще мне не давало покоя то испорченное зелье. Какой же эффект оно возымело на Лейва?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению