Как отдраконить ректора, или Зелье ведьме не игрушка - читать онлайн книгу. Автор: Татия Суботина cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как отдраконить ректора, или Зелье ведьме не игрушка | Автор книги - Татия Суботина

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Тебе и не придется, — закатила глаза демоница. — Стала бы я искать зельевара на краю империи, когда все двери в столице для меня открыты? Никто на тебя не выйдет, просто сделай так, как я прошу.

— Приворожить дракона? Навсегда? — уточнила я.

— Да.

— А много ли тебе известно о драконах? — постучала я мизинцем по подбородку.

— Это как-то повлияет на мой заказ? — саркастически изогнула брови девушка.

— У них серьезная естественная защита от глубинного принуждения. Приворот — это навязывание чужой воли. Сомневаюсь, что твоя затея вообще осуществима.

— А ты думала, я обладаю душевной щедростью, что предлагаю такое дикое вознаграждение за простое зелье? — зло процедила клиентка. — Придумай что-то, чтобы обойти природную защиту дракона и чтобы зелье подействовало. Тебе придется попотеть, чтобы сделать так, как я хочу.

Доа вздыбил шерсть.

«Не была богатой — не стоило и начинать, — подумалось мне. — Только лишних проблем, похоже, нажила».

— Или что?

— Что? — не поняла демоница.

— После твоих слов в таких случаях должна прозвучать угроза, — спокойно подсказала я и сложила руки на груди.

Красота девушки теперь не воспринималась мною как что-то прекрасное. Слишком гнилое нутро под ней скрывалось. Душком отдавало.

— Запугивать я не стану, предпочитаю сразу действовать, — фыркнула демоница. — Поверь мне, я найду на тебя управу, и скрыться не получится. Так что в твоих же интересах, Мастер, чтобы заказанные зелья мне понравились и имели нужный эффект.

— Зелья? — ухватилась за несоответствие я.

— А я не сказала? Одно — приворотное, а второе зелье с эффектом мужской несостоятельности. Чтобы хотел, да не мог, ха-ха!

Она расхохоталась злым смехом, от которого у меня пошли мурашки.

— Тоже с пролонгированным действием? — догадалась я.

— Желательно подольше, — предвкушающе улыбнулась демоница. — Для одного несостоявшегося поклонника.

— Одного привораживаешь, а второго наказываешь? Да ты нарасхват! — заметил Доа.

— Не терплю отказов, а этот оборотень посмел проделать это прилюдно, унизив меня своей незаинтересованностью, — сверкнула глазами девушка. — Я сделаю так, чтобы он меня запомнил.

Я отвернулась, сделав вид, что полностью сосредоточилась на вареве в котле. Теперь от клиентки явственно чувствовалась угроза.

— Ну? — поторопила меня демоница, когда пауза затянулась.

— Придешь после полнолуния, все будет готово, — выдавила из себя я.

— А раньше никак? — закапризничала она. — Мне не терпится прочувствовать любовь моего дракона. Я уверена, в постели он — настоящий зверь.

— Слуг своих поторапливать будешь, а не меня, — рявкнула я, в полной уверенности, что у этой фифы такие имеются. — Пошла отсюда и не мешайся до указанного срока. Все ясно?

— Я очень надеюсь, что зелье мне понравится, — скрипнула зубами демоница. — Иначе прямо не знаю, как ты сможешь искупить свое хамство.

Она ушла, сильно хлопнув дверью напоследок. Пучки трав, что были подвешены под потолком, зашептались точно от сильного порыва ветра. Это моя стихийная сила выплеснулась негодованием.

— Что будем делать? — поинтересовался Доа, с тревогой вглядываясь в мое лицо.

— Выполнять заказ.

Неделя у меня ушла на сбор нужных ингредиентов, еще через три дня зелье мужской несостоятельности было готово, а приворотное настаивалось до нужного срока.

В ночь, когда луна стала напоминать круглый диск, я положила в котелок с зельем последний ингредиент — чешуйку дракона. Варево вспузырилось и изменило цвет со светло-зеленого на золотистый. По воздуху поплыл медовый аромат, а стены дома вдруг завибрировали и зашумели…

В дверь раздался требовательный стук.

— Марта, спаси! — Я вздрогнула от этого вопля и поспешила открыть.

Марта — именно так я назвалась для обычных жителей деревни.

На крыльце стоял всклокоченный кузнец. Даже отсвета луны мне хватило, чтобы оценить степень его бледности.

— Что случилось, Роф?

— Моя дочь… — захлебывался страхом мужчина. — Богами заклинаю, все что хочешь, Марта, сделаю! Только спаси мою девочку!

Мне пришлось приложить кузнеца огненным заклинанием, чтобы привести в чувство этого огромного, но напуганного до ужаса мужчину.

— Толком объяснить можешь, что стряслось? — стукнула я его кулаком в грудь, когда взгляд кузнеца немного прояснился.

— У Ринки магия проснулась, — прошептал он. — И кажется, моя девочка с ней не справляется…

ГЛАВА 11

Вдруг раздался раскат грома.

От неожиданного шума я даже подпрыгнула, и стены дома, казалось, опять задрожали. Или же я просто настолько сильно впечатлилась бедой знакомой мне девчушки?

Воспоминания о собственной проблеме подобного рода были еще свежи в памяти, поэтому я реагировала остро.

Я бросила взгляд на специальные часы, которые показывали моменты выброса нестабильной магии, когда выходить на улицу было опасно. Сейчас было не время для таких потрясений, а смотри — гремело…

Я переехала из Мальна в третью деревеньку поблизости, но далеко перебираться не стала. Именно такие выбросы, что охватывали здешние места, могли замаскировать многие дела, которые мне приходилось проворачивать магически.

— Ты на хозяйстве, — предупредила я фамильяра, а потом схватила сумку с зельями первой необходимости и повернулась к кузнецу. — И чего ты медлишь тогда? Пошли скорее!

Роф заломил руки.

— Дык… никуда идти не нужно, тут она, — проблеял он. — Марта, ты только…

— Где?!

Кузнец показал куда-то, отсюда мне было не видно, поэтому пришлось выйти. С правой стороны от моей двери лежала Ринка. Крыльцо вокруг нее покрылось корочкой изморози.

Меня бросило в дрожь только от одного вида девочки. Она была замотана в толстое одеяло из овечьей шерсти, но все равно дрожала, словно ей не хватало тепла. Губы несчастной посинели, кожа была белой как мел, просматривался налет инея и трещины, какие бывают на льду зимой.

Ринка так сильно напомнила мне саму себя в момент нестабильности силы, что под ложечкой засосало.

— Заноси ее, Роф, — скомандовала я горе-папаше, шире открывая двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению