Трилби - читать онлайн книгу. Автор: Диана Палмер cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трилби | Автор книги - Диана Палмер

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Да, я думаю, что мы можем съездить. Я попрошу папу.

— Спасибо. Это было бы просто замечательно. А мы действительно поедем на охоту? Я не хочу ни в кого стрелять…

— А мы и не будем стрелять. Пусть это делают мужчины. Но ночевка в лесу — это так романтично, правда? Я сама уже давно об этом думала, но у меня не было такой возможности. Но раз вы приехали, и нас так много, я не думаю, что это будет опасно.

— Конечно, нет! — с уверенностью воскликнула Сисси. — Какая грандиозная идея, Трилби! Как я рада, что у меня сейчас нет занятий, и я смогла приехать!

— Я тоже этому рада, — печальные глаза Трилби все время следили за Ричардом и Джулией. — У тебя следующий семестр начинается только в январе?

Ричард услышал мягкий голос Трилби и почувствовал ее внимательный взгляд. Ему нравилось находиться в центре внимания соперничающих девушек — скромной миниатюрной Трилби и утонченной светской Джулии. Он поднял глаза и поймал взгляд Трилби. Ричард медленно улыбнулся, а Трилби покраснела. Он рассмеялся.

— Над чем ты смеешься? — с любопытством спросила Джулия.

— Игра очень занимательная, — ответил он, имея в виду совсем не шашки.

Глава 8

Лайза Моррис очень нервничала из-за понимающих и сочувствующих взглядов офицерских жен. Она привыкла к армейской жизни. Ее детство прошло в военных бараках. Она даже привыкла к изменам мужа. Но еще никогда у него не было такой серьезной связи, о которой все знали.

Единственным приемлемым оправданием было то, что на этот раз он действительно влюбился. А если это так, то он не должен противиться разводу. Нужно сказать ему об этом как можно скорее.

Она была так поглощена своими мыслями, что столкнулась с высоким мужчиной, одетым в военную форму цвета хаки.

— Смотрите, не упадите, миссис Моррис, — резкий отрывистый голос прозвучал у нее над головой. Сильные твердые руки схватили ее за плечи… и так же быстро отпустили.

Она взглянула в невероятно голубые глаза военного врача Тодда Пауэла. Он был в чине капитана. По характеру он был полной противоположностью ее мужу. Он был настолько строг и суров, что солдаты этой воинской части никогда не притворялись больными, чтобы не иметь неприятностей. У него был тяжелый характер, он был очень несдержан и изредка сильно напивался.

Но к Лайзе он всегда был добр. Когда она потеряла ребенка, а муж ее был в это время на маневрах, именно Тодд Пауэл всю ночь просидел у ее постели, когда она плакала, а затем уснула. Именно Тодд похоронил крохотного малютку, именно Тодд разговаривал с ней, выслушивал и, наконец, заставил ее снова вернуться к жизни. Он мог напугать любого, но Лайза испытывала к нему странную и удивительную симпатию и привязанность.

Это отразилось в ее глазах, когда она улыбнулась ему.

— Спасибо, капитан Пауэл, — приветливо сказала она. — У меня мысли заняты другим. Извините.

Он шумно втянул воздух.

— Другие мысли, как я понимаю, это последнее увлечение вашего мужа? — прямо спросил он.

Лайза покраснела.

— Вы не должны говорить мне об этом.

— Кому-то надо вразумить вас, мадам. Сколько еще вы собираетесь терпеть безобразное поведение Дэвида? Вы не могли не слышать сплетен.

— Конечно, я слышала, — она заколебалась, оглянувшись, боясь, что кто-нибудь может их подслушать. — Я начала готовить документы на развод, но представления не имею, куда мне уехать…

Выражение его лица смягчилось. И глаза тоже.

— Я знаю, — он взял ее за руку и повел в противоположном направлении, к своей машине. — Поехали со мной.

— Капитан Пауэл! — запротестовала она.

— Мы просто встретимся кое с кем, — он посадил ее в машину и сел рядом. Машина долго не заводилась, он недовольно ворчал, пока, наконец-то, завел ее.

Ветер охладил разгоряченное лицо Лайзы. Сплетни больше не волновали ее. Доктор Пауэл вел себя так, будто брал на себя ответственность за нее, и она сразу же почувствовала облегчение. Лайза улыбнулась непривычному ощущению, что о ней кто-то заботится. Большую часть своей жизни ей приходилось самой заботиться о ком-то — сначала об отце, затем о Дэвиде. Было очень приятно, что теперь кто-то другой выражает заботу о ней.

Им не пришлось долго ехать. Это было небольшое поселение недалеко от воинской части, рядом с небольшим городком Кортленд.

— Вот мы и приехали, — он повел ее в небольшой дом белого цвета. Несколько домов окружали небольшую почту. Тодд постучал в дверь и улыбнулся, когда пожилая худая женщина открыла дверь.

— Здравствуй, Тодд, — ответила она на приветствие. — Кто это?

— Молодая женщина, которой очень скоро понадобится жилье, — ответил капитан. — Вы все еще сдаете свободную комнату?

— Конечно, сдаю, — приветливо ответила женщина. — Я миссис Мойс. Вы можете нанять прислугу, если хотите.

— Вы еще не знаете меня, — начала Лайза.

— Я знаю Тодда, для меня этого достаточно.

— Я еще не совсем готова…

— Когда бы вы ни захотели переехать, комната будет вашей, — ответила миссис Мойс. — Вы не зайдете попить чаю?

— С удовольствием, если бы у нас было время, — Тодд вежливо отклонил предложение. — Может быть, в следующий раз.

— Вы нас не представили друг другу, — заметила Лайза, когда Тодд открывал для нее дверцу автомобиля.

— Это было бы неблагоразумно, — его глаза не отрывались от ее лица. — Вы слишком худы, — коротко сказал он, — но все равно очень красивы.

У нее закружилась голова. Еще ни один мужчина не смотрел на нее так, как капитан Пауэл. От его взгляда она испытала необычные ощущения внизу живота. Она задрожала. Даже в самые интимные моменты Дэвид не вызывал у нее таких чувственных ощущений.

Тодд откашлялся.

— Я думаю, нам нужно быстрее вернуться в воинскую часть.

— Да, да, конечно.

Она села в машину. Он дотронулся до ее запястья, чтобы помочь ей сесть, и на мгновение задержал руку, но этого было достаточно, чтобы ее всю охватило огнем. Он был высоким крупным мужчиной, но не полным. Черты лица угловаты и грубы, прямые черные волосы, довольно жесткие, спадают на лоб, густые брови и крупный нос. Он не был красив, но ей захотелось поцеловать его и она, испугавшись, быстро отвела глаза.

— Осторожно, ваша юбка, — отрывисто сказал он, захлопнув дверцу, и обошел машину.

Лайза следила за ним с тоской и неуверенностью, ведь она не могла позволить себе полюбить его. Он был просто добр к ней.

Он знал, что такое боль. Много лет назад были убиты его жена и сын. Иногда Тодд напивался, когда воспоминания были особенно болезненны. Он рассказал ей об этом, когда она лежала, обессиленная и страдающая после потери ребенка. Он знал, что такое лишиться всего. И рассказал ей о восстании апачей, повлекшем за собой гибель его семьи, и о своих собственных переживаниях. Он никогда никому этого не рассказывал, кроме Лайзы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию