Предварительные заказы принимаются по следующим адресам:
ООО "Хемуль", г. Дебет, проспект возлюбленной вриогидры Морры (на углу 3-го Платёжного проезда), генеральное представительство издательства "Сенбернар, Занненхунд и Ретривер".
ООО "Хемуль", г. Сальдо, ул. Большая Инвестиционная, собственное представительство издательства "Сенбернар, Занненхунд и Ретривер".
ООО "Хемуль", г. Нетто, пер. Визуального Мерчендайзинга, дирекция издательско-распространительского центра "Снусмумрик и падчерицы".
Эквестрия, Понивилль, отель "Буккаке", 2-й этаж, представительство издательства "Сенбернар, Занненхунд и Ретривер".
"Сенбернар, Занненхунд и Ретривер" — лучшие книги за лучшую цену! Будьте в тренде — оставайтесь с нами.
В редакцию издательства "Сенбернар, Занненхунд и Ретривер"
Милостивые государи!
Прежде всего: благоволите прочесть моё послание до конца, и весьма внимательно. Меня уже осведомили в том, что лица вашей профессии редко читают письма, содержащие более двухсот слов кряду; однако же это в наших общих интересах, а по здравому суждению — скорее даже в ваших, нежели в моих собственных.
Не имею чести знать кого-либо из вас лично, хотя и был некогда знаком с Иосифом Григорьевичем Ретривером, — каковой, насколько мне ведомо, приходится одному из вас двоюродным дедом. Иосиф Григорьевич был замечательнейшим, культурнейшим существом, умницей, эрудитом, завзятым театралом и балетоманом. Я пребываю в совершенной уверенности, что в намечающемся между нами деле Иосиф Григорьевич решительнейше принял бы мою сторону… Ceterum censeo: ежели я соберусь когда-либо поведать о своих знакомствах старых лет, то, верно, приищу себе более благодарных читателей.
Так или иначе, я вынужден представиться сам. Нарушением принятых в обществе обычаев это никоим образом не является, ибо меня к тому понуждает настоятельнейшая необходимость получить удовлетворение за понесённый мною — и не только мною, но и множеством невиннейших читателей! — ущерб.
Itaque. Я — Платон Ефремович Голохвастов-Нащокин, породный московитский боярин. Имею честь пребывать урождённым Ондатром и никогда не переменял свою основу, равно как и мои родители и весь род наш. Моё время безценно для меня, да и ваше, мню, тоже чего-нибудь да стоит. Посему не буду расточать попусту мгновения, описывая ab initio историю своего семейства, весьма прихотливую и притом многопоучительную. Ежели вам будет благоугодно справиться, вы без труда обнаружите все необходимые сведения в XI выпуске "Боярского Летописца" a.H. CXXVIII., в котором содержится статья, целиком посвящённая нашему роду, написанная прилежно и с должным чувством — в отличие от вашей, если можно так выразиться, продукции.
Покамест с вас довольно будет и того, что я — крупный землевладелец и обладатель весьма значительной недвижимости в нескольких высокопочтенных доменах, в том числе и на своей Родине, в Московии, где моей семье вот уже скоро как восемьдесят лет принадлежит, помимо прочего, знаменитый Заволбуйский медвежий завод.
Здесь же, в Хемуле, я уже одиннадцать лет кряду возглавляю Добровольное Общество Медведеводов и Ценителей верховой езды на медведях (ДО МиЦВЕМ). Общество существует весьма давно, и среди его членов — в высшей степени уважаемые существа. Exempli gratia, в нём со дня основания состоит негоциант Авгий Настурций Рейсфедр, о размерах состояния коего вы, полагаю, наслышаны. Также в Правление Общества входят братья Ристофоры, Ширин и Вырин, владельцы юридической практики с безупречной репутацией — с каковою практикою вы, ежели не проявите должного благоразумия, ещё можете свести близкое, хотя и весьма обременительное и даже разорительное для вас знакомство. Наконец, членом Общества является г-жа Цыбуля Зусь-Худодотовна Лотерейчик, имеющая (как вам, уж верно, известно) весьма ощутимое влияние на политику нашего домена в области лицензирования издательской деятельности. Отдельно отмечаю, что все вышеуказанные лица — и далеко не только они одни! — уже ознакомлены с черновым вариантом моего письма, и позицию мою всецело одобряют и поддерживают.
Теперь, наконец, о причинах, побудивших меня взяться за перо.
Не столь давно я заезжал в Дебет по собственным обстоятельствам, и, отдохновения ради, а также из желания приобщиться к новинкам культуры, посетил ваш фирменный книжный магазин на Высокодоходной улице, 13. Должен сразу сказать, что я остался совершенно не удовлетворён ассортиментом и качеством предложения. В конце концов, после долгих бесплодных созерцаний, моё внимание привлекла брошюра некоей Сюзи Флокс, выпущенной Вашим издательством. Она несла на себе помету "Для чайников", что на современном вульгарном языке обозначает то, что ранее именовалось "ad usum Delphini", то бишь краткое и оттого неизбежно поверхностное, но всё-таки претендующее на практическую ценность изложение некоего предмета. Я, разумеется, не стал бы проявлять излишнего интереса — тем паче критического — к подобному опусу, если бы не заявленная в заголовке тема — "Всё, что вам необходимо знать о московитских медведях". Зная по горькому опыту, насколько часто современные авторы искажают и упрощают многие пунктумы, связанные с данной темой, я всё же приобрёл её и потратил время на ознакомление с указанным сочинением.
Увы! Действительность далеко превзошла мои самые худшие опасения!
Начну с самой брошюры. Её содержимое — коему будет посвящено всё то, что я скажу ниже — незначительно даже по объёму. Однако благодаря издательским ухищрениям это ничтожное содержание, кое вполне умостилось бы в четыре или пять страниц, набранных десятым кеглем, растянуто ни много ни мало на двадцать страниц немалой величины! Такой удивительный результат достигнут благодаря нарочитому увеличению шрифта, как бы незначительному, но крадущему драгоценное место расширению межстрочных интервалов, хитростями с кеглем, нарочито огромными полями, но самое главное — помещением под каждым пунктумом брошюры рисунков, как бы иллюстрирующих содержание оных пунктумов. Все эти рисунки не являются авторскою работою, а взяты безо всяких изменений из книги "Быт и нравы современной Московии", имеющейся в моей личной библиотеке в двух изданиях. Книга эта, некогда изданная без указания авторства ныне покойным издательством "АСТ" — кое, насколько мне ведомо, было приобретено вашей издательской группою? — являет собой настоящую энциклопедию ошибок и заблуждений, связанных с Московией. Я даже был вынужден дважды обращаться в судебные инстанции, чтобы защитить честь и достоинство своей Родины, и выиграл оба процесса. Замечу, что мои претензии касались не только текста книги, но и иллюстративного материала, зачастую фантастического и притом оскорбительного. Так вот, одна из иллюстраций, упомянутых мною в моём старом судебном иске, использована и в данной брошюре. В "Быту и нравах…" она имела подпись "Медведей гонят на вечернюю дойку", а в брошюре г-жи Флокс не имеет никакой подписи, но размещена на странице 4 под пунктумом 1, повествующем о медведях как "виде транспорта". Всё же напоминаю вам, что воспроизведение данного изображения или его существенных частей навеки возбранено судом первой инстанции г. Дебета, каковым фактом я никоим образом не намерен пренебречь. Что касается прочих иллюстраций, то семь из них вообще никак не соотносятся с текстом, а представляют собой картины жизни Московии, на коих даже не присутствует самый предмет обсуждения, а именно медведи. На остальных семи медведей можно разглядеть, но вот чего разглядеть решительно невозможно — так это какой-либо осмысленной связи с содержанием брошюры!