– Полиция! Полиция!
При этом он размахивал внушительного вида револьвером в одной руке и сверкающим в темноте ножом в другой. Дело становилось все более жарким. Фрица должны были задержать, и результатом этого был бы провал всей его маленькой игры. Ему нужно было срочно разобраться со своим противником. В руке у него была отмычка, и он был вынужден несколько раз ударить ею настоящего вора по голове. И когда этот человек, истекающий кровью и беспомощный, скользнул на землю, детектив сбросил маску, сунул украденные им вещи в карманы грабителя, поправил забор и бросился обратно в дом, где он устроил такие любопытные шалости.
Удача по-прежнему благоприятствовала Хармону, и он сумел добраться до своей комнаты, после чего заметил, как его соседи начали пробуждаться и выглядывать наружу, чтобы узнать, из-за чего произошла драка. Вскоре в зале появился и сам детектив, полуодетый в костюм своего персонажа, музыканта-любителя. В этот же момент туда ворвался постоялец, который лишился своих часов.
– Воры! Убийство! Убийство! – орал он во весь голос.
Это последнее громкое заявление подняло на ноги всех, и через несколько секунд в гостиной собралась разношерстная толпа. В то же мгновение яростно зазвонил дверной звонок. Дверь распахнулась, и вошел полицейский. Он быстро осмотрелся и вскоре обнаружил заднее окно, через которое в здание мог проникнуть грабитель. И как только офицер сделал это открытие, из одной из верхних комнат послышались яростные крики. Полицейский вприпрыжку взбежал по ступенькам и, руководствуясь криками, нашел комнату, в которой лежала на кровати связанная поддельная мисс Агнес Шарман с кляпом во рту.
В комнату этой женщины ворвалась испуганная служанка – она и стала кричать после того, как обнаружила, в каком состоянии находится пансионерка. Изо рта жертвы грабежа вынули кляп и быстро ее допросили. Она мало что могла сказать, пока ей не сообщили, что в эту ночь грабитель проник в несколько комнат и обокрал почти всех на ее этаже.
Тем временем, со стороны противоположного двора донесся громкий шум. Происходящее там освещали несколько фонарей, и газовый свет выхватывал из темноты почти каждый дом на обеих соседних улицах. Фальшивая мисс Шарман спустилась в гостиную и присоединилась к другим испуганным пансионерам. Туда прибыли довольно много полицейских и детективов, и спустя короткое время громкий крик, перекрывший стоящий там беспокойный гвалт, объявил, что преступление раскрыто. Один из детективов из противоположного квартала прошел по следу грабителя во двор, где его нашли лежащим рядом с окровавленной отмычкой, которой он и был поражен. И менее чем через полчаса по пансионату начали циркулировать самые потрясающие слухи.
Глава XIX
Переплетения игр
Фриц вышел во двор с несколькими другими пансионерами и стал первым, кто вернулся в дом и объявил главное: что вор был пойман и что при нем была вся его добыча. Поддельная мисс Шарман подошла к нашему герою, схватила его за руку и отвела в сторону. Ее лицо было бледным, она дрожала с головы до ног и смотрела на него совершенно диким взглядом.
– Вы сказали, что грабитель пойман? – спросила она.
– Да, – ответил сыщик.
– И все награбленное было при нем?
– Да.
– А кто будет отвечать за его добычу, пока не станет ясно, кому она принадлежит?
– Мадам, – ответил Фриц по-немецки, – я не знаю, что принято делать в таких обстоятельствах в этой стране, но в Германии она осталась бы в руках полиции.
– Как долго?
– Это вопрос, на который я не могу ответить.
На улице, тем временем, рассвело, и к полудню стали известны все подробности странного ночного приключения. Вор, который был схвачен, рассказал необычную историю, но в нее, само собой разумеется, никто не верил. Не было смысла даже разбираться в его любопытных высказываниях. Все пансионеры побывали в главном полицейском управлении и опознали украденную у них собственность, хотя и были вынуждены пройти обычные бюрократические процедуры, прежде чем им вернули их вещи и деньги. Пришла туда и ложная мисс Шарман, но, как ни странно, ничего из того, что вор забрал из ее комнаты, найдено не было.
У Фрица был помощник, которому он поручил наблюдать за этой женщиной. Она просмотрела все найденные предметы, но не стала задавать вопросов и не сделала никаких заявлений по поводу своих потерь. А захваченный грабитель признался, что вломился в два дома, но при этом усиленно отрицал, что был в пансионате, из которого были взяты все те ценности и деньги, которые теперь вернули хозяевам. Он рассказал о том, как получил свои раны, в то время как полиция выдвинула версию, что в этом дерзком ограблении участвовали несколько человек и что арестованный пострадал от одного из своих сообщников. Тот факт, что травмы ему были нанесены обычной отмычкой, посчитали прекрасным подтверждением этой версии.
На вторую ночь после этого громкого ограбления, которое стало главной сенсацией города с момента его совершения, наш герой, по своему обыкновению, был на посту в офисе своего босса. Он частично доверился начальнику, рассказав ему, что выследил странную женщину, за которой наблюдал до этого, и что у него есть версия о том, какими будут ее дальнейшие действия. Его предположение оказалось верным.
В ту же ночь начальник отправил его в тот дом, где он должен был проживать в качестве пансионера, а днем леди пришла в полицию и спросила, может ли она нанять там детектива. Она сделала вид, что не говорит по-английски, и привела с собой одну из жительниц пансионата, чтобы та выступила в качестве переводчика. Ей сообщили, что одним из лучших сотрудников в участке был урожденный немец, и что его следует отправить к ней, чтобы услышать ее историю и действовать от ее имени.
Фриц полностью оценил трудности своего положения. Если бы он имел дело с обычной женщиной, это было бы легкой работой, но дама, с которой он вел игру, была очень проницательной и опытной преступницей, одержимый наглостью, равной ее проницательности. Так что, встав с постели, Хармон с особой тщательностью занялся своей внешностью.
Сыщик углубился в каждую мелочь, даже в эффекты, которые могли изменить цвет его глаз. Он подготовился к роли, которую должен был сыграть, сообщив, еще будучи в роли постояльца пансионата, что будет далеко от дома до поздней ночи, так как должен встретиться с несколькими своими земляками в Хобокене.
В назначенный час Фриц появился в пансионате под видом детектива и спросил о мисс Агнес Шарман. Его провели в гостиную, и через несколько мгновений к нему присоединилась поддельная мисс Шарман, которую сопровождал некий джентльмен. Хармон узнал в нем Уоттса. На лице этого парня все еще были видны следы побоев, которые он получил от той самой руки, которую в тот момент пожимал.
Женщина говорила по-немецки, Уоттс тоже. Фриц отметил маленькую деталь, чтобы использовать ее в будущем. Фальшивая мисс Шарман рассказала свою историю – точнее, хитроумную сказку. Частично это была история подлинной Агнес, которую мошенница дополнила несколькими выдуманными событиями. А затем она четко и правильно рассказала обо всем, что произошло во время грабежа – не зная, что сообщает это самому грабителю. Из всех присутствующих, кроме нее, детектив был единственной живой душой, которая могла судить об истинности этой части рассказа.