– Вы знаете Кейта?
– Вы назвали имя. Откуда вы взяли всю эту чушь, что будто
доктор прописал мне полный покой?
– Это обычное лечение для больных амнезией, – объяснил
Мейсон.
Наступил еще один долгий период молчания. Флитвуд погрузился
в сосредоточенное размышление.
Въехали в город. Делла Стрит обернулась и вопросительно
посмотрела на Мейсона. Адвокат кивнул.
– Что еще интересно насчет амнезии, – продолжал Мейсон как
ни в чем не бывало, – так это то, что, если память восстанавливается и вы
вспоминаете, кто вы такой, – если у вас действительно была амнезия, – вы не
сможете припомнить ни одной детали из того, что происходило в тот период, когда
вы страдали от амнезии. Помните это, Флитвуд.
– Мое имя не Флитвуд.
– Возможно, – допустил адвокат. – Во всяком случае,
запомните одно: если у вас восстановится память и вы вспомните, кто вы такой,
то, если у вас действительно была амнезия, вы не сможете припомнить ничего из
того периода, когда ваш мозг был в тумане. Во время периода амнезии вы помните
все, кроме того, кто вы в вашей прошлой жизни. Как только к вам возвращается
память о вашей прошлой жизни, вы не в состоянии припомнить ничего из периода
амнезии.
– Почему вы даете мне этот совет?
– О, я просто хочу, чтоб у вас это лучше получилось, –
сказал Мейсон.
Делла Стрит снова обернулась и спросила:
– Как мне действовать, шеф?
– Проскакивай светофоры, – посоветовал Мейсон.
Делла Стрит кивнула.
Время от времени она проскакивала на красный свет, но так,
чтобы не попадать в поток идущих машин, который не был многочисленным в ночной
час.
На четвертый раз, когда она это проделала, низко завыла
сирена, и офицер полиции подъехал на мотоцикле:
– Отъезжайте лучше к обочине, мэм! Куда вы так спешите?
Мейсон опустил стекло со своей стороны.
– Мы едем в полицейское управление, – объяснил он. – У нас
спешное дело. Если вы нас сопроводите, мы отвезем туда человека.
– Нет, не надо! – взвыл Флитвуд. – Не везите меня никуда.
Вы… Выпустите меня!
Полицейский поставил свой мотоцикл на подпорки, когда Делла
Стрит остановила машину. Флитвуд сражался с дверцей, пытаясь проскользнуть мимо
Герти.
– Погодите-ка, дружище, – сказал полицейский. – Дайте мне
разобраться.
– Нет, не надо! – опять взвыл Флитвуд. – Не имеете права
арестовывать меня! Я ничего не сделал!
– В чем же дело? – спросил полицейский.
– Этого человека ищет полиция, – спокойно объяснил Мейсон. –
Чтобы допросить в связи с убийством Бертрана С. Оллреда.
Флитвуд рывком распахнул дверцу.
– Эй, вы! – заорал полицейский. – Закройте!
Флитвуд колебался.
– А ну, назад! – скомандовал полицейский. – Я еще должен
разобраться. В чем дело?
Мейсон пояснил:
– Этот человек – Роберт Грегг Флитвуд. Он последний видел
Бертрана Оллреда живым.
– А вы кто? – спросил полицейский.
– Я Перри Мейсон.
– Вы Перри Мейсон? – взревел Флитвуд.
– Именно так.
– Ах вы, грязный крючкотвор! – закричал Флитвуд. – Одурачили
меня. Вы же адвокат Лолы Оллред. Я все про вас знаю!
– Откуда же вам известно, что я адвокат? – спросил Мейсон. –
И откуда вы знаете, что имя миссис Оллред – Лола?
Флитвуд выдержал паузу, вдохнул побольше воздуха и внезапно
хлопнул себя по лбу:
– Вспомнил!
– Что вспомнили? – не понял полицейский.
– Все, – объявил Флитвуд. – Память вернулась! Что-то такое в
мозгу кружило, а потом я вдруг вспомнил, кто я. Я Флитвуд, Роберт Грегг
Флитвуд!
– А где вы были? – спросил Мейсон.
– Не могу вспомнить, – сказал Флитвуд. – Последнее, что я
помню, – дождливый вечер. Я разговаривал с Бертраном Оллредом и пошел домой,
чтобы переодеться к обеду, но меня что-то ударило. Ничего после этого не помню.
Провал в памяти!
Мейсон широко улыбнулся полицейскому и подмигнул ему, но в
голосе его слышалось сочувствие, когда он сказал:
– Бедняга Флитвуд! У него случаются припадки амнезии. Только
что, когда мы нашли его в горах, он не помнил, кто он такой. Совсем не мог своего
имени припомнить.
– Я все вспомнил, – сказал Флитвуд.
– А где вы были два или три последних дня? – спросил Мейсон.
– Не помню, – сказал Флитвуд. – Меня тошнит. Я болен. Провал
в памяти – не помню, что было в последние дни.
Мейсон обратился к полицейскому:
– Не хотите ли использовать сирену и расчистить путь к
полицейскому участку? Я думаю, что лейтенант Трэгг из отдела по расследованию
убийств захочет потолковать с этим человеком.
– Какая честь, мистер Мейсон! – полицейский пришел в
восторг. – Кажется, я вам этим обязан. Едем! Может эта девушка следовать за
сиреной?
– Пусть ваша сирена воет погромче, – улыбнулся Мейсон, – и
не оглядывайтесь. Она будет следовать за вами, радиатор у нее упрется прямо в
заднее колесо вашего мотоцикла!
– Поехали! – сказал полицейский.
Герти захлопнула дверцу автомобиля. Флитвуд снова погрузился
в угрюмое молчание, сидя между Герти и Мейсоном.
Офицер включил сирену и дал газ. Делла Стрит поставила
машину на вторую скорость, а после второго квартала дала третью. Они с воем
проезжали сквозь застывший поток автомобилей по ночному городу, пока, спустя
несколько минут, полицейский не просигналил им жестом остановиться возле
участка. Он подошел к машине и сказал Флитвуду:
– О’кей, дружище, пошли со мной!
Флитвуд открыл дверцу машины, протиснулся мимо Мейсона.
– Вон туда, – скомандовал полицейский Флитвуду.
Флитвуд кинул на Мейсона злобный взгляд, повернулся и пошел
за полицейским.
Глава 13
Мейсон подождал, пока полицейский с Флитвудом войдут в участок,
потом сам вошел в здание, отыскал телефон и набрал номер конторы Пола Дрейка.
Он сказал ночной секретарше:
– Это Перри Мейсон. Мне нужно связаться с Полом немедленно.
Где я могу его найти?
– Он домой поехал, вздремнуть, – сказала она.