Арти Конан Дойл и исчезающий дракон - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Дж. Харрис cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон | Автор книги - Роберт Дж. Харрис

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Арти, куда делась Ровена? – шепнул другу Свин.

– Т-сс! – шикнул Арти, боясь, что сумасшедший их услышит.

– Что там такое? – Сэр Мерриот и правда повернулся, услышав перешёптывание.

– Мы просто удивлялись, – сказал Арти с трудом, – что мадам Софонисба явилась в театр и открыто угрожала профессору Андерсону. Что заставило её так поступить?

– Я уговорил её, – пророкотал сэр Мерриот. – Напомнил, сколько зла ей причинил этот подлый профессор. Я надеялся, что её предостережения заставят его отступить и освободить мне дорогу.

– Значит, это вы её во всё вовлекли, – произнёс Арти. – Как и шахтёров, которых вы сюда привезли, чтобы они расчистили для вас улицу.

Сэр Мерриот издал низкий горловой смешок, заканчивая плести общий запал.

– Эти кретины! Они-то думали, что мы собираемся взрывом открыть себе доступ к банковскому хранилищу, рассчитывали на свою долю золота. Они даже представить себе не могли, зачем на самом деле всё затевалось. Представляю, как они перепугаются, когда завтра прочитают об этом в газетах.

Он достал коробок спичек, чиркнул одной и поджёг фитиль. А потом пододвинул пустой деревянный ящик и уселся на него, наблюдая, как огонь медленно ползёт вверх по верёвкам, с чувством глубокого удовлетворения от хорошо сделанной работы.

– Это займёт минут пять, – сообщил он, пока фитиль дымился и чадил.

Дельфина издала стон отчаяния. Свин пробормотал едва слышно:

– Похоже, идея с детективным агентством была худшей идеей в моей жизни.

– Сэр Мерриот, послушайте. – Несмотря на панику, Арти пытался говорить спокойно. – Когда шахтёры поймут, во что вы их втянули, они тут же сдадут вас полиции.

Сумасшедший вытащил из кармана металлическую фляжку и отпил длинный глоток бренди.

– Да пускай, – прохрипел он. – Плевать. Полиция найдёт меня здесь, погребённым под завалом вместе с вами – и со всеми этими пижонами, которые сейчас пьют и пляшут там, наверху, – он указал пальцем сквозь толщу земли на Городскую палату.

Вы… вы что, собираетесь здесь остаться? – пискнул Свин.

– Да, до самого конца. – Сэр Мерриот отпил из фляжки ещё глоток, будто бы поздравляя сам себя беззвучным тостом.

– Но, отец, ты же погибнешь! – всхлипнула Дельфина.

– Ты что, не поняла? – Он расхохотался, глаза его безумно блестели. – Это не имеет никакого значения. Я умру, чтобы переродиться в следующей жизни. И в новой жизни я буду королём, может быть, даже императором, властелином половины мира!

Его хриплый смех эхом отдавался в древнем туннеле, пока маленький огонёк неумолимо полз вверх по запалу, прокладывая путь к пороховому складу.

22
Призрачный голос

В полном отчаянии Свин забился в путах, пытаясь освободиться от верёвок.

Сэр Мерриот тут же выхватил пистолет.

Спокойно, сопляк! – прорычал он. – Повертись ещё – и я прикончу тебя прямо сейчас.

Свин сдался, обмяк и отвернул лицо прочь от безумца, не желая, чтобы тот видел его слезы.

Сердце Арти гулко бухало в груди, отдаваясь в ушах кровяными молоточками. Он не отрывал взгляда от сэра Мерриота, поражённый до глубины души осознанием, что невозможно ни спорить, ни приводить доводы разума в разговоре с совершенно сумасшедшим человеком. Он отстранённо подумал, где сейчас может быть Ровена. Если даже она успела выбраться на поверхность, чтобы привести помощь, все равно слишком поздно. Всего несколько минут – и ужасный взрыв убьёт их всех.

Сэр Мерриот положил пистолет рядом с собой на землю, держа его под рукой на случай, если его снова попытаются спровоцировать. Он как раз опять опрокинул фляжку себе в рот, когда из темноты послышался высокий неземной голос:

– Макбет, тан Гламиса и тан Кодора! Макбет, что после станет королём!

Пораженный Рутвен вскочил на ноги, фляжка выпала и звякнула о гравий.

– Кто здесь? – крикнул он во тьму, хватая пистолет. – Покажись, кто бы ты ни был!

– Макбет, супруг мой, – продолжал мистический голос. – Это я, твоя жена, леди Макбет, явилась соединиться с тобой в час твоего триумфа.

– Жена? – эхом отозвался сэр Мерриот. – Моя леди?

– Да, это я, любимый, – пропел голос. – Помнишь, как вместе мы уничтожили короля Дункана, как я помогла тебе получить трон?

Глаза Рутвена затуманились, как если бы он дремал наяву.

– Да, помню… Была кровь, так много крови…

– Да, – вторил ему голос, – так много крови, что её было не смыть. Но я сейчас предвижу твоё будущее. Следуй за мной, и я покажу тебе истину.

Следовать за тобой? – Сэр Мерриот смятенно огляделся.

– Да, совсем недалеко. Завеса времени открылась предо мной, и я могу приподнять её для тебя, если последуешь за моим голосом.

Безумец поднял фонарь, жадно всматриваясь в темноту. На неверных ногах он пошёл на звук призрачного голоса, уводившего его обратно в сумрак Скобиз-лейн. Когда огонёк его фонаря растаял вдали, Свин выдохнул:

– Арти, он ушёл! Что нам теперь делать?

Арти перекатился на бок и в свете оставшегося фонаря увидел проблеск надежды на мокром и грязном лице своего друга.

– Дай мне несколько секунд, – отозвался он. – Профессор научил меня довольно полезному трюку.

Когда сэр Мерриот связывал ему руки, Арти не забыл напрячь все мышцы, как учил его профессор Андерсон, а теперь он расслабил их – и верёвки оказались намного свободнее. Сейчас он использовал этот шанс, чтобы освободиться от них.

– Откуда звучал этот голос? – спросила Дельфина.

– Это Ровена, – объяснил Арти. – Доказала, что она и впрямь очень талантливая актриса.

С усилием он освободил наконец одну руку, при этом ободрав кожу на запястье о жёсткую верёвку. Другую руку освободить было совсем просто. Арти отбросил верёвку, быстро развязал себе ноги – и тут же бросился на тлеющий фитиль. Сначала он пытался забить огонь ладонью, но ничего не получилось. Тогда, вскочив на ноги, мальчик стал топтать фитиль башмаком – раз, и ещё раз, и ещё, и наконец тот погас – когда шнура оставалось всего несколько дюймов.

После этого Арти поспешно освободил остальных двоих, а потом принялся вырывать запалы из бочек с порохом.

– Идите, помогите мне! – крикнул он. – Если мы не обезвредим взрывчатку, в любой момент может вернуться сэр Мерриот и снова запалить фитили!

С помощью Свина и Дельфины он наконец собрал все запалы, скатал их в клубок и забросил его как можно дальше в один из пустых темных домов на другой стороне улицы.

– Как думаешь, насколько Ровена сможет его задержать? – спросил Свин. – Он, конечно, совершенно чокнутый – но все равно рано или поздно поймёт, что его разыгрывают!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию