Тявка же, как ни в чем не бывало, вильнул в сторону, наслаждаясь игрой в догонялки.
Линди и Крис чудом успели выкатиться из-под надвигающегося катка.
– Эй, а ну брысь отсюда! – заорал на них из окошка взбешенный водитель. – Вы чего, девки, совсем очумели?!
Они вскочили на ноги и повернулись к Мистеру Вуду.
Дождь припустил с новой силой. Вспышка молнии иззубренным зигзагом расчертила угрюмое небо.
– Я свободен! – вскричал болванчик, победно воздев руки над головой. – Ну, теперь держитесь!
– Хватай его! – крикнула Крис сестре.
Дождь хлестал их по волосам, по плечам. Обе девочки сломя голову бросились к деревянному человечку.
Мистер Вуд повернулся и бросился наутек.
Он не заметил второго катка.
Гигантское черное колесо наехало на него, повалило на спину и раздавило с оглушительным треском.
Громкое «Хс-с-с-сссс!» вырвалось из-под машины, словно прохудился гигантский воздушный шар.
Каток рванул назад, потом снова вперед.
Странный зеленый газ струей ударил из-под колеса, разрастаясь в воздухе жутким грибовидным облаком.
Тявка остановился и замер на месте, провожая глазами зеленый дым, поднимавшийся в чернеющее грозовое небо.
Линди и Крис глядели на него, разинув рты.
Подгоняемый дождем и ветром, зеленый газ окутал их.
– Фу! Какая вонь! – воскликнула Линди.
Дым смердел тухлыми яйцами.
Тявка тихо заскулил.
Каток снова сдал назад. Водитель выскочил из кабины и бросился к ним. Это был невысокий, коренастый дядька с огромными мускулистыми ручищами, распирающими рукава футболки. Его лицо под ежиком белобрысых волос побагровело, глаза выпучились от ужаса.
– Ребенок?! – крикнул он. – Я… я наехал на ребенка?
– Нет. Это была кукла, – успокоила его Крис. – Он неживой.
Водитель остановился. Лицо его выцвело с багрового до мучнисто-белого.
– О боже, – простонал он. – О боже. Я подумал, это ребенок.
Он набрал в грудь побольше воздуха и медленно выдохнул. Затем нагнулся и стал разглядывать землю под колесом. Подойдя поближе, девочки увидели размозженные останки болванчика в джинсах и фланелевой рубашке.
– Слушайте, мне правда жаль, – проговорил мужчина. Он выпрямился и повернулся к ним, вытирая лоб рукавом футболки. – Я не успел затормозить.
– Ничего страшного, – ответила Крис, расплываясь в широкой улыбке.
– Ага. Честное слово. Все в порядке, – подхватила Линди.
Тявка подошел и стал обнюхивать расплющенного болванчика.
Водитель покачал головой.
– Слава богу. А то мне показалось, что он бежал. Я действительно принял его за ребенка. Натерпелся же страху…
– Нет. Всего лишь болванчик, – сказала Крис.
– Фу-у-у-ух! – медленно выдохнул мужчина. – Слава богу. – Тут выражение его лица изменилось. – Кстати, девочки, что вы тут забыли, да еще в дождь?
Линди пожала плечами. Крис покачала головой:
– Да так, собаку выгуливали.
Мужчина поднял раздавленного болванчика. В тот же миг его деревянная голова рассыпалась в труху.
– Вам нужна эта штука?
– Можете выкинуть на помойку, – сказала Крис.
– Лучше не стойте под дождем, – посоветовал водитель. – И больше меня так не пугайте.
Девочки извинились и зашагали обратно к дому. Крис радостно улыбнулась сестре. Линди улыбнулась в ответ.
Я могу улыбаться вечно, подумала Крис. Я так счастлива. Какое облегчение…
Они вытерли промокшие кроссовки о половичок и придержали кухонную дверь для Тявки.
– Ну и утречко! – воскликнула Линди.
Вслед за песиком они вошли в кухню. Снаружи ослепительно сверкнула молния, пророкотал гром.
– Я промокла до нитки, – сказала Крис. – Пойду переоденусь.
– Я тоже. – Линди последовала за ней вверх по лестнице.
Они вошли в спальню и обнаружили, что окно распахнуто настежь, занавески хлопают на ветру, а дождь хлещет в комнату.
– О нет! – Крис поспешила к окну.
Как только она перегнулась через кресло, чтобы опустить оконную раму, Слэппи вдруг резко выпрямился, вскинул руку и поймал ее за запястье.
– Что, рабыня, того хлыща больше нет? – хрипло прорычал болванчик. – А я уж думал, никогда от него не избавлюсь!
Читайте в следующей книге:
Проклятие египетской гробницы
1
Увидев Великую Пирамиду, я внезапно захотел пить.
Может, конечно, так на мне сказались все эти кучи песка кругом. Куда ни посмотри – всюду желто и сухо. Даже небо казалось тут высохшим.
Я ткнул маму в бок:
– Мам, я пить хочу.
– Погоди. – Она поднесла руку ко лбу, заслоняя глаза от яркого солнца, и уставилась на огромное пирамидальное сооружение.
Да куда уж годить – я сейчас от жажды ласты склею!
Кто-то врезался в меня сзади и извинился на незнакомом мне языке. Вот чего-чего я не ожидал от визита к Великой Пирамиде, так это такого обилия туристов. Похоже, что в эти рождественские каникулы половина населения земного шара собралась в Египте.
– Мам… – повторил я. Канючить не хотелось, но горло у меня без шуток пересохло. – Я очень хочу пить.
– Прости, сейчас не получится, – ответила она, не отрывая глаз от пирамиды. – Будет тебе вести себя как четырехлетка. Тебе целых двенадцать – забыл?
– Как будто в двенадцать лет ты не можешь захотеть пить, – пробормотал я. – Тут же даже воздух весь в песке. Меня сейчас стошнит песком!
– Посмотри на пирамиду! – сказала мама нетерпеливо. – Мы ради нее сюда приехали – не ради того, чтобы ты напился!
– Мне дурно! – простонал я, держась руками за шею.
Ладно, на самом деле не так уж и дурно. Но надо же как-то привлечь к себе мамино внимание. Но она лишь опустила поля соломенной шляпы и продолжила разглядывать эту несчастную пирамиду, чей силуэт дрожал в жарком мареве.
Я решил попытать удачи с отцом. Как обычно, он изучал путеводители. Таков уж он – всюду их таскает с собой; мне кажется, на пирамиду он еще ни разу не посмотрел. Он вообще много что упускает из-за привычки очень внимательно читать путеводители.
– Пап, у меня сушняк, – сказал я, хрипя будто бы на последнем издыхании.
– Круто! А ты знал, какая у нее площадь основания? – Он потыкал пальцем в схему пирамиды в буклетике.