Крах Элизиума - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Уленгов cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крах Элизиума | Автор книги - Юрий Уленгов

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Странно, но больше ему не было страшно.

***

Несмотря на то, что нападение морфов удалось отбить, в целом ситуация была не из приятных. Эль, первый пилот флайера, лежал под крылом со сломанными ногами. Ида, его напарница, подвижность не потеряла, но одна рука девушки висела на перевязи, лицо было посечено осколками, и, в целом, выглядела она так, будто совсем недавно вернулась с того света.

— Когда вы во второй раз не вышли на связь в назначенное время, я приняла решение провести разведку в зоне высадки. Сеть вместе с навигацией отрубились, было принято решение идти по приборам и визуальному наблюдению. После старта флайер подвергся атаке неизвестных ксеноорганизмов… и был сбит, — несколько грустно закончила доклад девушка.

— При крушении Эль сломал обе ноги, потом из руин попёрли морфы, ну и, в общем, вскоре вы вышли на связь.

— Ясно, — мрачно вздохнул Джакс и перевёл взгляд на только подошедшую Крис. Перед собой девушка толкала угрюмого Миллера со стянутыми за спиной руками. За Крис, навьюченный оружием, своим и заместителя, следовал чем-то довольный Баркер.

— Какого… — пробормотал Джакс. Девушка пинком уронила Миллера на землю, заставив того разразиться руганью, и доложила:

— Ублюдок пытался меня убить. Если бы не этот, — кивок в сторону Баркера, — у него получилось бы.

— Я думал, это ты должна была их защищать, а не наоборот, — недовольно проговорил Джакс, почти слово в слово повторяя недавнюю фразу Баркера. Услышав это, корпорат хохотнул.

— Не смешно! — рыкнул Джакс. — Щерится он тут…

— Не забывайтесь, сержант, — Баркер резко стал серьёзным, а в его взгляде и голосе вдруг появилось нечто, заставившее огромного наёмника вздрогнуть. Нечто, напоминающее о том, что во главе крупного проекта не ставят слабаков, на которых можно отрываться без последствий, и о том, что гейм-директор «Полигона» — не тот человек, которого стоит шпынять без дела. — Я принял ваши правила, вы тут главный, но не забывайте, кто платит вам деньги. Причём — пока не очень понятно, за что. Вы провалили операцию, потеряли большую часть отряда, средство эвакуации, а две минуты назад я дважды спас вашего человека от смерти. Хотя, как совершенно верно вы заметили, все должно быть с точностью до наоборот. На вашем месте я бы вёл себя несколько тише.

Джакс плотно сжал челюсти, под кожей заходили желваки, а лоб порезала глубокая складка. Однако сержант сдержался.

— Простите, сэр, — выдавил он из себя. — Нервы.

— Не вопрос, — снисходительно кивнул Баркер. — Просто постарайтесь в дальнейшем оставаться в рамках.

Джакс кивнул, и, помедлив секунду, спросил:

— Этот… Эээ… Ваш заместитель действительно пытался убить Крис?

Баркер лишь кивнул.

— В стандартном контракте найма «Группы Феникс», — уже смелее продолжил Джакс, — есть пункт, согласно которому, при покушении на бойца, контракт расторгается в одностороннем порядке, а командир группы вправе поступить с нарушителем на своё усмотрение. Этот пункт был введён специально, чтобы не допустить…

— Я понимаю, для чего был введён этот пункт, — спокойно перебил Баркер. — И я лично под ним подписывался при заключении контракта.

— И также вы понимаете, что я не могу оставить это просто так? Покушение на бойца…

— Да всё я понимаю, — снова перебил Баркер. — Вы в своём праве, сержант. Делайте со Стивом, что хотите. Только поторопитесь. Теряем время.

— Том! — услышав эти слова, директор по игровому взаимодействию принялся гусеницей извиваться в пыли. — Том, ты чего? Этот псих же меня… Том, мы же друзья!

Баркер лишь молча отвернулся. Джакс же встал, довольно потянулся, и, взяв в руки дробовик, неспешно шагнул к Миллеру.

— Отойди от меня! Слышишь, ты! Отвали на хрен, обезьяна!

Вместо ответа Джакс пинком перевернул Миллера на спину и вбил ствол дробовика ему в рот, благодаря чему последняя часть фразы утонула в невнятном бульканье.

— Согласно подписанному тобой контракту, согласно уставу корпорации «Феникс Груп», согласно кодексу вольных наёмников, я, сержант Джакс…

— Внимание! Морфы! — крикнул один из бойцов, перебивая командира.

Джакс скривился и плюнул прямо в перекошенное от ужаса лицо Миллера.

— Ладно, дерьмо. Живи… Пока. Отряд! Занять оборону!

***

Морфы перли лавиной, скатываясь в воронку сплошной серо-зелено-коричневой массой. «Дальнобойных» юнитов среди тварей не было, и пока «Фениксы» и примкнувшие к ним корпораты справлялись. Вот только ключевым словом здесь было «пока».

От огня импульсников температура в воронке поднялась до такой степени, что климатические системы костюмов не справлялись с внезапно навалившейся жарой и по лицам бойцов струился пот. Невероятно хотелось откинуть забрало, но лишь представив себе, как смердят горящие морфы, Баркер с содроганием отказался от этой идеи. Стрелковый комплекс в его руках бился, как живой, смарт-модуль сам наводил оружие на цели, но, откровенно говоря, его можно было и отключить: промахнуться, стреляя по накатывающей волне морфов было попросту невозможно, куда-нибудь, да попадешь. Вот только тварей было слишком много, и через пару минут боя цели стали попросту теряться за массивным валом из мертвых тел. Люди уже не могли стрелять на опережение, и морфы избрали новую тактику: взбегая по телам мертвых товарищей, они прыгали на обороняющихся, как в воду со скалы. А сбивать морфов в воздухе было значительно сложнее. Оценив обстановку, Джакс скомандовал отступление.

— Отходим! Поднимаемся в здание! Ты! — на тактической карте у Баркера мигнула иконка интерфейса, означающая, что сержант имел в виду именно его. — Быстро в дом! Крис — с ним! Мы прикрываем!

Два раза Баркеру повторять не понадобилось. Развернувшись, он забросил оружие за плечо и принялся что было сил карабкаться по куче строительного мусора. В нескольких метрах от него то же самое проделывала Крис.

Лезть вверх было сложно. Ноги скользили, мусор ссыпался вниз, особо крупные обломки, за которые пытался ухватиться Баркер, норовили покатиться вниз и сбить с ног, порождая микролавины и микрооползни… Не будь на руках перчаток, все ладони были бы сбиты в кровь, а ногти — переломаны. Внизу продолжал грохотать бой, и это подстегивало. Гейм-директору каждую секунду казалось, что вот-вот ему на спину прыгнет клыкастая тварь, пропущенная отрядом, холодел и продолжал перебирать ногами и руками не обращая внимания на больно бьющий по спине стрелковый комплекс. Наконец, он сделал очередной рывок, и, вместо привычной уже картины строительного месива, его взгляд уперся в стоящую несколько под углом плиту перекрытия. Он добрался до третьего этажа, торчащего из груды обломков! Издав радостный крик, он подтянулся, схватился за торчащую из плиты арматурину, и, втянув себя на плиту, устало распластался на ней.

Однако стоило лишь на секунду расслабиться, как в комлинке прогремел голос Джакса:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению