Скромность и тщеславие - читать онлайн книгу. Автор: Элен Бронтэ cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скромность и тщеславие | Автор книги - Элен Бронтэ

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре она постаралась отогнать тревожные мысли и стала опять самой собой — милой приветливой девушкой, чуть кокетливой с джентльменами, почтительной со старшими дамами и всегда готовой поболтать о моде и новых романах с молодыми девушками. Патриция, получившая от своей наставницы немало наставлений, старалась не отставать от подруги.

К сожалению, лорда Теннанта какие-то дела призвали в Лондон, и Лорен не могла оценить, насколько сыновья походят на отца. После чая достопочтенный Ричард Теннант напомнил гостьям об их желании посмотреть оранжерею, и, под благосклонными взглядами оставшихся в гостиной матушек и тетушек, компания молодежи направилась в правое крыло особняка, превращенное умелыми руками архитекторов и садовников в вечнозеленый рай.

Пятеро юных леди и трое молодых джентльменов, смеясь и переговариваясь, разбрелись по мощенным цветным мрамором дорожкам, и Лорен с удовольствием отметила, что около Патриции держится старший из братьев Теннантов. Именно такой кавалер подходит Пат — бесхитростный и веселый.

— В прошлую нашу встречу я так много узнал о вашей подруге, мисс Эванс, а вот вы сами остались для меня совершенной загадкой, — раздался позади Лорен знакомый голос, чуть растягивающий слова. — Я намерен исправить это упущение.

— И в чем же, по-вашему, состоит эта загадка, мистер Теннант?

— Я хотел бы знать, почему вы живете в Кройдоне с мисс Уайт, каковы ваши устремления, наконец, кто заботится о вас?

«Словом, каковы виды на мое приданое, вот что вы хотели узнать на самом деле». — Вслух же Лорен проговорила:

— Я забочусь о себе сама, сэр. Мой старший брат служит в Индии, он является моим опекуном, но находится слишком далеко, чтобы присматривать за мной, а его супруга воспитывает двух дочерей. Еще одна моя сестра недавно вышла замуж и посвятила себя семье. Мистер Уайт любезно пригласил меня составить компанию его дочери, чтобы она не скучала в одиночестве в своем новом доме.

— Другими словами, вы являетесь кем-то вроде гувернантки при мисс Уайт. Так вот чье влияние я все более и более замечаю в ее манерах, вы хорошо постарались, чтобы придать дочери фабриканта облик истинной леди. Вероятно, вам это не слишком-то нравится, но у вас нет выбора. — О, его проницательность показалась Лорен такой же ядовитой, как и все его слова.

— Вы ошибаетесь, у меня был выбор, мистер Теннант. — Лорен заговорила холодно, но даже в дурном настроении оставалась слишком хорошенькой, чтобы заставить джентльмена прекратить беседовать с ней. — На самом деле я очень привязана к мисс Уайт, эта девушка дорога мне, иначе я бы не оставалась здесь, и я никому не позволю ее обидеть.

— Не думаю, что кто-то посмеет ее обидеть, — усмехнулся мистер Мармадьюк. — Ее отец, вероятно, повесит в окне своей конторы голову любого, кто хотя бы косо на нее посмотрит. Согласен с вами, мисс Уайт очаровательна, и ее шансы на прекрасную партию, несомненно, очень велики. Удивительно, что она до сих пор не помолвлена, но еще более удивительно, что нет жениха и у вас.

«Как знать, мистер Теннант, как знать… У меня мог быть жених, если б он не оказался негодяем. А вы с ним, наверное, хорошо бы поняли друг друга». — Лорен начала уставать от этого разговора, требующего от нее терпения не меньше, чем беседы с мисс Беринджер.

— Я не обладаю достаточным приданым, сэр, только и всего. — В разговоре с джентльменом не подобает упоминать приданое, но он вынудил ее быть непозволительно откровенной.

Лицо мистера Мармадьюка Теннанта разочарованно вытянулось.

— Понимаю. Мы с вами — товарищи по несчастью, мисс Эванс. При всей массе наших достоинств нам мешает устроиться как можно лучше такое прозаическое обстоятельство, как отсутствие средств. Но вы умеете использовать ваши таланты, и мне лучше всего будет последовать вашему примеру.

— Что вы хотите этим сказать? — прихотливость мысли собеседника внезапно ускользнула от Лорен, хотя до сих пор его хитроумие казалось ей вполне понятным.

— Вы ловко устроились при мисс Уайт и пользуетесь всеми благами, что могут предоставить деньги. Пожалуй, я женюсь на мисс Уайт и получу все. — Циничная усмешка вызвала у девушки желание дать ему пощечину.

— Чтобы жениться, вы должны завоевать ее сердце. — Лорен огляделась в поисках кого-нибудь, кто прервал бы этот разговор, но все, как нарочно, прошли вперед и остановились у какого-то необычного растения, а мистер Ричард Теннант показывал на него и что-то объяснял.

— Уверен, что сумею это сделать, особенно если вы мне поможете, мисс Эванс. Скажите, какие поклонники привлекают мисс Уайт? Если надо, я готов даже притвориться волком в овечьей шкуре. Поверьте, моя благодарность вас не разочарует!

Лорен не знала, что ответить на это беззастенчивое предложение уговорить мисс Уайт принять предложение бесчестного молодого человека. Заполучить в его лице врага — вовсе не то, чего бы девушка хотела, но и помогать ему она не желала. Давно ли Лорен пообещала себе искупить свою вину перед Уинифред, бескорыстно помогая Пат? А теперь ей предлагают роль в корыстной игре, где выигрышем является счастье Патриции. Она глубоко вздохнула, когда ей на помощь, сам того не подозревая, пришел старший из братьев.

— Дьюк, перестань изводить мисс Эванс своими остротами! Идите сюда, мисс Эванс, я покажу вам нечто примечательное! — позвал мистер Ричард Теннант.

Лорен очаровательно улыбнулась своему собеседнику:

— Идемте, наше отсутствие стало заметным.

— Мы еще вернемся к этому разговору, мисс Эванс, подумайте хорошенько о том, что я вам сказал. — Ей показалось, или в его голосе прозвучала угроза?


После осмотра оранжереи вся компания вернулась в гостиную. Остававшиеся там леди беседовали о предстоящем благотворительном бале. Как глава попечительского комитета, леди Теннант пригласила мисс Уайт и мисс Эванс оказать помощь в подготовке бала. Девушки выразили искреннюю признательность за оказанную им честь. Лорен сама уже собиралась просить преподобного Модри походатайствовать за себя и подругу перед попечительским советом, а теперь им не нужно прибегать к помощи викария. Не все дамы разделяли покровительственное отношение леди Теннант к мисс Уайт и ее подруге, это делалось заметно по их недовольным лицам, но ведь у них не имелось сыновей, которые должны были искать себе невесту с хорошим приданым.

На прощанье мистер Ричарт Теннант попросил позволения нанести визит, и Патриция ответила согласием прежде, чем Лорен смогла ее удержать. Пришлось мисс Эванс спасать репутацию подруги и проводить с Патрицией душеспасительную беседу:

— В конце будущей недели приедет мистер Уайт, и он, конечно, будет рад принять наших новых друзей.

Мистер Ричард Теннант поклонился, выражая согласие с этим условием, его брат, по обыкновению, насмешливо улыбнулся, а леди Теннант бросила на мисс Эванс острый, оценивающий взгляд.

Одна из юных леди припомнила, что видела мисс Эванс на балу у леди Фортескью, и ее матушка пригласила мисс Эванс и ее подругу в свой дом в любое время, когда те пожелают. На остальных дам, похоже, произвело впечатление упоминание графини Фортескью, и все они простились с мисс Эванс весьма любезно, но больше никто не выразил желания видеть юных леди у себя. Увы, низкое происхождение Пат больше не являлось ни для кого секретом, об этом постарались леди Теннант и ее младший сын.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению