Леди в зеркале - читать онлайн книгу. Автор: Элен Бронтэ cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди в зеркале | Автор книги - Элен Бронтэ

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Как мы можем заметить, мисс Совиньи не сомневалась в своей власти над юношей, которого видела едва ли больше часа и который был влюблен в другую.

Неожиданно новая идея так захватила Марианну, что она резко уселась на кровати, разбросав подушки в разные стороны.

— Мама права, надо стремиться к вершинам! Неужели гувернантка в хорошем доме — это та вершина, которая мне нужна? Сидя здесь, я навряд ли найду себе мужа — мистер Найлз будет постоянно крутиться поблизости, а через месяц мне придется искать другой приют. Нет, я не хочу тратить бог знает сколько времени на поиски какого-нибудь мистера Найлза. Я поступлю по-другому. Через месяц я уеду отсюда и оставлю этого Дугласа его хромоножке — возлюбленной.

По правде сказать, Марианне не понравился Лондон. То, что она успела увидеть за два дня, произвело на нее тягостное впечатление — слишком людно, слишком грязно и слишком много желающих поймать свою удачу. Девушки, которых она видела в пансионе, стекались в столицу со всех концов страны, не понимая, что гораздо больше возможностей они могут получить в других местах. Там, где много богатой публики, которая не занята ничем, кроме отдыха и флирта, иначе говоря — на курортах! Марианна насмотрелась на отдыхающих в Монпелье, а этот город не был таким уж популярным курортным местом.

— Подумать только, они были совсем рядом, в Фронтиньяне, мы могли даже встретиться! К счастью, этого не случилось. Угораздило же мистера Дугласа обнаружить мамин портрет. Хорошо хоть один, папенька продал их не меньше дюжины! Но я отвлеклась, — одернула она сама себя. — Мне не о чем будет жалеть в Лондоне, и я с легким сердцем направлюсь в Брайтон или Бат, где найдется достаточно графов и герцогов, из которых я смогу выбирать. Теперь у меня есть имя, которое можно использовать, а Мэллоу не собираются в этом сезоне на воды, значит, шансов встретиться у нас не будет.

Марианна мечтательно потянулась, взбив руками рыжие кудри, — план был чудесный и совершенно безопасный. Даже если кто-то из ее будущих поклонников встречал мисс Лестер — никто не обнаружит ничего странного в том, что мачеха сослала падчерицу на курорт. Главное, чтобы лорд и леди Лестер отправились куда-нибудь в другое место, но уж это Марианна сумеет выяснить. На богатую наследницу без присмотра родственников сразу же обратят внимание мужчины.

— Вот только я должна выглядеть завидной невестой — тратить деньги, жить в самом лучшем доме и иметь прислугу, — практическая сторона плана заставила Марианну приуныть — оставшихся у нее ресурсов на все это не хватит, а жалованье Мэллоу вряд ли велико, несмотря на все доброе их отношение. — Что ж, придется раздобыть денег. И я, пожалуй, придумала, как это сделать.

Дверь скрипнула, и Марианна торопливо повернулась, опасаясь, что по выражению ее лица посетитель прочтет больше, чем она хотела показать. Но это оказалась Сара Мэллоу, запрыгнувшая на кровать так естественно, что Марианна догадалась — беседы на ночь были давно заведены между нею и гувернанткой ее младшей сестры.

— Я так и думала, что ты не спишь и ждешь меня, — Сара ласково погладила Марианну по руке. — Ты даже не представляешь, как я соскучилась. И как мне не хватало наших разговоров перед сном.

— Мне тоже, дорогая, — разве мог предполагаться другой ответ?

— Пока ты болела у тети Тревел, я никак не могла дождаться, когда ты вернешься и сможешь дать мне разумный совет.

— Какой совет? Я должна знать подробности. — Марианна испытывала к девушке искреннюю симпатию, ей не надо было притворяться сочувствующей или заинтересованной.

— Ты помнишь свадьбу Деборы? — начала издалека Сара, и Марианна опять ощутила зыбкость почвы у себя под ногами. — Конечно, помнишь, ведь тебе так повезло завоевать сердце шикарного поклонника!

Сара хихикнула, а Марианна ободрилась — выходит, у нее есть еще какой-то кавалер, и, возможно, он — выгодная партия? Мисс Мэллоу, впрочем, тут же развеяла ее фантазии:

— Еще бы тебе его не помнить! Мистер, не помню, как его зовут, источал такие жуткие миазмы и так упорно пытался стиснуть тебя в объятиях, что тебе, бедняжке, пришлось от него сбежать!

Марианна поморщилась. Хотя она и не знала, что такое «миазмы» в понимании Сары, но звучало это угрожающе. Она поощрительно кивнула, ожидая продолжения.

— Так вот, когда ты ускользнула, этот гадкий толстяк стал искать, кто бы согласился с ним потанцевать. Как повезло Деборе, что она вышла замуж за мистера Планка, а не за его кузена! Нам пришлось бы породниться с этим обжорой, а так он всего лишь кузен мужа нашей кузины — не такое уж большое несчастье.

Марианна снова кивнула, сообразив, какого рода кавалер был у бедной мисс Лестер, а также кто такая Дебора. Сара явно еще не высказала все, что собиралась, и оставалось только ждать, к чему ведет ее вступление.

— Он задумал было приблизиться ко мне, но я заметила это вовремя и сбежала в сад. Там, в беседке, оказалось так хорошо дышать свежим воздухом после душного зала, что я решила немного подождать, пока танцы закончатся и все пойдут на ужин. Сидеть рядом с твоим «кавалером» мне не грозило, так что я была вполне спокойна по этому поводу. Но в беседке кто-то был…

Сара замялась и слегка покраснела, на что Марианна тут же улыбнулась и принялась по-дружески тормошить девушку:

— И этот кто-то тебе понравился, не правда ли? Расскажи же, что за прекрасный рыцарь обнаружился под сенью звездного неба?

— Не смейся, Мэриан! — Сара обиженно надула пухлые губки, и Марианне пришлось обнять девушку и уверить, что и не думала смеяться.

Склонив белокурую голову на плечо подруги, Сара продолжила волнующий рассказ:

— В беседке я встретила юношу, с которым мы немного поговорили… Он тоже не хотел быть в толпе и искал уединения, но не рассердился, что я помешала ему рассматривать звезды. Знаешь, он так хорошо разбирается в их расположении и названиях! Мисс Беллсайл давала мне почитать какую-то книгу по астрономии, но у меня не хватило сил ее одолеть.

— Не отвлекайся, Сара, что было дальше? — Марианна была всерьез заинтересована этой историей. — Вы познакомились? Кто он? Каков собой?

— Он не назвал мне тогда своего имени и вообще держался очень загадочно. Он сказал, что его имя мне ничего не скажет, и попросил называть его Робин Гудом…

— Робин из Локсли? Вот так новость! Ты уверена, что это был не грабитель, желавший украсть свадебный венец твоей кузины?

— Вовсе нет, как ты можешь, Мэриан! Он был хорошо одет и держался как джентльмен. Просто, по-моему, он романтик и любит читать стихи и удивительные истории…

— А как он выглядел, Сара?

— У него темные волосы, темнее, чем у мистера Найлза, и зеленоватые глаза. Он очень высокий, рядом с ним я почувствовала себя маленькой толстой дурнушкой, — Сара трогательно вздохнула, но Марианна не собиралась отвлекаться от главной темы.

— Ты вовсе не толстая, просто у тебя широкая кость, так это, кажется, называется. Зато ты выглядишь доброй и веселой, и ни один человек в здравом уме не назовет тебя дурнушкой!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению