Дом на Фиалковой улице - читать онлайн книгу. Автор: Элен Бронтэ cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом на Фиалковой улице | Автор книги - Элен Бронтэ

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Мисс Эванс оказалась точно такой же, как многие другие девушки, выбирающие поприще гувернантки ради того, чтобы тем или иным способом завлечь достойного молодого джентльмена, сына или родственника хозяев, в путы брака, призванного опорочить семью этого юноши и принести всем только горе и стыд.

Каким образом действовала мисс Эванс, я не знаю и не желаю знать. Но как же мне было горько выслушивать упреки от моей давней подруги, когда выяснилось, что ее сын тайно встречается с мисс Эванс! Мне стоило большого труда убедить леди Роуэн, что я никоим образом не споспешествовала этим отношениям, напротив, я могу почесть себя ревнителем строгих нравов среди прислуги и тех, кто на меня работает.

Итогом этой некрасивой истории стало немедленное удаление мисс Эванс из моего дома. К счастью, ее отношения с мистером Роуэном не дошли до заключения помолвки, и моя подруга сумела убедить сына оставить недостойное увлечение и раскаяться в своем обмане. Безусловно, вся вина лежит только на леди, позволившей себе забыть о девичьей чести и ради выгодной партии предать доверие семьи, так много сделавшей для нее.

С тех пор я уже много месяцев ничего не слышала о мисс Эванс. Ваше сообщение о том, что она поселилась с семьей своего брата, привело меня в глубокое огорчение. Мисс Эванс, по моему глубокому убеждению, не принадлежит к леди, которых стоит принимать в приличных домах. Миссис Эванс, по вашим словам, вполне достойная дама, и ей можно только посочувствовать. Иметь такую родственницу — большая неприятность, ее поведение может бросить тень как на семью миссис Эванс, так и на младшую сестру, мисс Лорен Эванс, милую и благонравную девицу.

Советую вам, мисс Грант, использовать то, что вы узнали из моего письма, во благо уважаемых людей. Если мисс Эванс не оставит своих старых привычек, какая-нибудь бедная мать лишится сына и будет повергнута в печаль, породнившись с этой низкой особой. Наша с вами обязанность — не допустить исполнения коварных планов мисс Эванс, и, поскольку она теперь обретается в Бромли, вам надлежит раскрыть своим друзьям и соседям глаза относительно лицемерия и алчности мисс Эванс.

Надеюсь, вы будете информировать меня о происходящем. Уповаю на будущее удовольствие осенью видеть вас среди своих гостей, тогда мы сможем вдоволь поговорить об интересующем вас предмете.

Неизменно ваша, Эллисон Файдуэлл».


Августина некоторое время вместо веера обмахивала горящее лицо листочками письма, потом перечитала его.

— Господи помилуй! Я и представить не могла, до чего отвратительная особа эта Джейн Эванс, хотя моя чувствительная натура сразу же подсказала мне, что этой девушке есть что скрывать. Бедная, бедная миссис Эванс! Если только она не знает о проступке своей родственницы, в противном случае она также не заслуживает того, чтобы к ней относились с уважением! — Августина вскочила. — Об этом тотчас должна узнать Эми! И матушка! И особенно Диана Крейтон — пусть поймет, кому она подарила свою дружбу!

Мисс Грант пробежала по коридору и стремительно ворвалась в комнату кузины. Мисс Освальд завтракала в постели, и вид взволнованной Августины заставил ее замереть с ложкой в руке.

— В доме пожар? — ехидно осведомилась она.

— Скандал! — в тон ей ответила мисс Грант и упала в кресло, не заботясь о складках на платье.

Эми заинтересованно приподнялась на подушках.

— Что, Диана сбежала с Тейлором? Или миссис Литтон-Парк обнаружила в своей спальне жабу?

Августина задумалась, стоит ли помучить несносную кузину неизвестностью еще четверть часа, но желание поскорее поделиться новостями взяло верх.

— Я получила письмо от леди Файдуэлл. Джейн Эванс вовсе не та кроткая овечка, за которую себя выдает. Она — коварная охотница за состоянием, способная на любые низости ради достижения цели!

— Не похоже, чтобы она ее достигла, — резонно заметила мисс Освальд. — Расскажи мне подробнее, что такого натворила Джейн.

Августина с удовольствием прочитала Эми письмо леди Файдуэлл, а через полчаса с не меньшим удовольствием повторила для своей матушки, поднявшейся в комнату племянницы посмотреть, чем заняты молодые леди.

На миссис Грант письмо леди Файдуэлл произвело именно то впечатление, какого и ожидала Августина. Если Эми отнеслась к написанному со своим обычным скептицизмом, что показалось ее кузине едва ли не кощунством — как можно не верить самой леди Файдуэлл! — то маменька целиком и полностью разделила негодование дочери.

— Мы должны немедленно рассказать миссис Литтон-Парк! Она не станет приглашать эту мисс Эванс на праздник для достойных людей!

— А как быть с миссис Эванс? На ее голову тоже должна упасть толика позора семьи? — поинтересовалась Эми.

Мисс Грант припомнила план кузины поссорить Джейн и миссис Эванс и тут же решительно заявила:

— Миссис Эванс нужно пригласить одну, без Джейн. Мы расскажем ей о том, что узнали от леди Файдуэлл, она не может доверять воспитание своих девочек такой особе!

— А если она все знает и покрывает сестру своего брата? — Миссис Грант недоверчиво покачала головой.

— Тогда она как-то выдаст себя, и мы поймем, стоит ли продолжать поддерживать знакомство с нею. Надеюсь, она еще будет благодарна нам за то, что мы просветили ее относительно этой безнравственной девицы.

План показался всем трем леди превосходным, и, едва только Эми закончила утренний туалет, миссис Грант с дочерью и племянницей направились к Литтон-Паркам, невзирая на отвратительное состояние улицы после вчерашнего дождя.

— А как быть с Дианой и мистером Крейтоном? Они ведь тоже должны все узнать, особенно они! — по дороге вспомнила миссис Грант.

— Не стоит пока говорить Диане, я сама скажу ей, когда наступит подходящий момент. — Августина явно что-то придумала, и ее мать не стала настаивать, а Эми пришлось удовольствоваться предположениями.


Миссис Литтон-Парк и леди Тейлор, скучающие в садовой беседке, весьма оживились, узнав столь необыкновенные новости. Миссис Литтон-Парк только и ждала возвращения Эвансов из Лондона, чтобы отправить им приглашение, и визит подруг оказался очень кстати.

— Я напишу миссис Эванс, чтобы она пришла одна. Ах, бедняжка, как это неприятно! — Добродушная женщина искренне жалела семью, которой грозило отлучение от изысканного общества, куда входили самые уважаемые жители Бромли.

— Я бы не стала приглашать и ее тоже, — сухо заметила миссис Тейлор. — Лучше полностью прервать связи с этими людьми.

— Миссис Эванс очень, очень милая женщина, я ни за что не поверю, что она может быть замешана в каком-нибудь скандале, — убежденно сказала миссис Литтон-Парк, и никакие заверения миссис Грант и леди Тейлор не смогли заставить ее изменить свое мнение.

Едва ли не под диктовку Августины миссис Литтон-Парк написала приглашение для миссис Эванс.

Эвансы должны были вернуться домой тем же вечером, а приглашение миссис Эванс получит назавтра с утра, и у нее будет еще целый день, чтобы подумать о том, почему ее подругу не пригласили вместе с ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению