Роуз и тайна магии - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роуз и тайна магии | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Высокая фигура на ступеньках спешно набросила на плечи пальто и принялась отмахиваться от рукавиц, зонтиков и галош, которые пытались ей вручить слуги.

– Сделайте, как говорит Изабелла, мисс Бриджес: накормите их всех тем, что сможете найти. Я очень надеюсь, что скоро вернусь. Нет, не нужно кареты, нет времени, я поймаю кэб. – Он пустился вниз по лестнице, и Гус выпрыгнул из рук Роуз и понесся через дорогу ему навстречу.

– Сэр! Сэр! Мы вернулись!

Фредди поспешил за котом, и Роуз, немного поколебавшись, последовала за ним.

– Фредерик! Ты цел! – Мистер Фаунтин схватил его за руки и вгляделся в его лицо. – Ты не ранен? Эта подлая женщина! Ее чары рассеялись несколько минут назад. Где она?

– Они рассеялись, когда стихийный дух добил ее, – самодовольно сообщил Гус.

– Стихийный дух? – Мистер Фаунтин приподнял брови. – Расскажите!

Фредди и Гус охотно выложили всю историю прямо на месте, а мистер Фаунтин только смотрел на них, время от времени покачивая головой в изумлении.

– Невероятно. Совершенно невероятно. Идите в дом. Когда я вернусь, расскажете мне все еще раз, обстоятельно. Ты тоже, Роуз, особенно я хочу поговорить с тобой.

– Вы пойдете в дом мисс Спэрроу? – испуганно прошептал Фредди.

Мистер Фаунтин вгляделся в темноту, в том направлении, откуда они пришли.

– Надо проверить, что от нее осталось, – сказал он мрачно. – Идите в дом, вы все. Идите и отдыхайте. Изабелла отвела всех детей в гостиную. Я скоро вернусь.

Придерживая пальто на плечах – его полы разлетались во все стороны от резких движений, он проводил их вверх по лестнице и в дом через парадную дверь – даже Роуз. Она стояла в прихожей и дрожала под строгим взглядом мисс Бриджес. Гус побежал занимать место перед камином в гостиной, и Фредди с благодарностью проследовал за ним, согревая руки. Роуз грустно посмотрела на них, а затем присела в реверансе перед мисс Бриджес. Ей туда было нельзя. Ей даже не разрешалось там убираться.

– Прошу прощения за опоздание, мисс Бриджес, – тихо проговорила она.

– Ох, ступай за ними, глупое ты дитя, – вздохнула мисс Бриджес. – Там уже разместилась половина сиротского приюта, и скоро подоспеет полиция. Не думаю, что кто-нибудь в этом доме ляжет спать до полуночи. – Она подтолкнула Роуз в сторону гостиной и умчалась по коридору, зовя Сьюзен и требуя горячего бульона.

Заглянув в дверь, Роуз улыбнулась. Гостиная была забита подушками и одеялами, а все дети собрались в кружок вокруг камина, на диване в середине, завернувшись в одеяло, сидела Эми. Изабелла, чрезвычайно довольная собой, раздавала горячий шоколад, а ее гувернантка беспомощно кудахтала от вида грязной малышни, расположившейся на лучшей мебели.

– Роуз!

Девочка резко обернулась, ее глаза широко распахнулись, а ногти впились в ладони – в последние несколько часов такой шипящий шепот означал, что сейчас произойдет что-то очень страшное.

– Это я, не волнуйся ты так, – рядом с дверью, обитой зеленым сукном, стоял, будто прячась, Билл. – Мне тут долго быть нельзя, мисс Бриджес мне уши отрежет, если узнает, что я тут ошиваюсь.

– Ты его видел? Джека? Это он? – спросила Роуз с надеждой. – У меня не было времени на знакомство, но ведь это он?

Билл одобрительно кивнул:

– Его схватили на улице, хозяева не могут его за это наказать. Особенно если мисс Бриджес скажет им, что это правда. Будем надеяться, что его возьмут на старое место. – Он улыбнулся Роуз, а затем нагнулся к ней и нахмурился. – В следующий раз, как соберешься пойти и сделать какую-нибудь глупость с мистером Фредди и особенно с мисс Беллой, бери меня с собой! О чем ты только думала?

– О том, что ты ненавидишь магию! Ты даже не смотрел на меня после того случая с всадником и патокой! Как будто я – что-то мерзкое, прилипшее к твоему ботинку! – возразила Роуз.

Билл пристыженно пожал плечами:

– Наверное, это не твоя вина. Это как болезнь. Ты ничего не можешь с этим сделать. И ты вытащила Джека. Он сказал, что его заперли в подвале. И кто-то порезал его. – Билл неловко погладил ее по руке. – Это храбрый поступок, – тихо сказал он.

– Значит, Фредди тоже храбрый? – мило спросила Роуз.

– Этот-то! Слишком глуп, чтобы соображать, что он делает, – раздраженно парировал Билл. – Иди-ка ты в гостиную, тебя ждет этот белый дьявол.

В дверях гостиной стоял Гус, многозначительно глядя на Роуз. Она кивнула ему, и он шмыгнул обратно в комнату.

– Через минуту спущусь в кухню, – сказала она Биллу.

Билл судорожно сглотнул и сделал шаг назад – Роуз повернулась и увидела, как входит мистер Фаунтин, сам – неслыханно! – отворив себе входную дверь. Билл так быстро ускользнул, что, казалось, тут не обошлось без волшебства, и Роуз осталась стоять у дверей гостиной с глупым видом.

– Могу я взять ваше пальто, сэр? – пискнула она, неуклюже приседая в реверансе.

Мистер Фаунтин внимательно посмотрел на нее.

– Нет, я думаю, нет. – Его дыхание сбивалось, будто он бежал всю дорогу от дома мисс Спэрроу. Но Роуз вообще не могла представить его бегущим. Он положил пальто на журнальный столик, и Роуз в ужасе округлила глаза. Что бы сказала мисс Бриджес?

– Идем.

Он подтолкнул ее к гостиной вперед себя и уселся в большое кресло, медленно снимая перчатки.

– Там ничего не осталось. Ничего. Кроме разнообразного оборудования, о котором мне не хочется даже думать. – Он посмотрел на детей, сгрудившихся вокруг Изабеллы, остановил взгляд на Эми с перевязанными запястьями и вздохнул.

– Сэр, послушайте нас, это очень важно. – Перед креслом мистера Фаунтина возник Фредди, Гус запрыгнул на подлокотник, и оба они заговорили. Говорили они по большей части одновременно и по большей части о Роуз, а она слушала их и морщилась.

– Так что видите, сэр, вам нужно взять ее в ученицы, – серьезно закончил Фредди.

– Действительно очень мощная магия, – подтвердил Гус. – Большой талант.

Мистер Фаунтин посмотрел на Роуз, прятавшуюся за его креслом.

– А ты что скажешь по этому поводу?

– Благодарю, сэр, но я не хочу быть ученицей. Это было бы неподобающе. – Роуз снова присела в реверансе.

– Ой, только не начинай опять, – простонал Фредди. – Ради бога, сэр, она умеет разговаривать с деревьями!

– Вот поэтому-то я и не хочу заставлять ее делать то, что она не хочет делать. – Мистер Фаунтин протянул руку, и Роуз медленно подошла к нему. Она вроде и не собиралась этого делать, и у нее возникло подозрение, что он умеет очаровывать не хуже мисс Спэрроу.

– Так чего же ты хочешь?

– Чтобы все оставалось, как сейчас? – с надеждой предложила Роуз.

– Это действительно пустая трата возможностей, – сказал мистер Фаунтин извиняющимся тоном. – В тебе заключена такая сила. Может, ты согласишься на уроки в перерывах между уборкой? – Он задумчиво помахал рукой, явно не зная, чем его слуги занимаются целыми днями. – Уверен, я мог бы уговорить мисс Бриджес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию