Розы любви - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Розы любви | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

Стволом пистолета Никлас разбил стекло окна и выстрелил. Неизвестный пронзительно вскрикнул, развернулся и рухнул на землю, Никлас быстро перезарядил оружие и выстрелил еще раз, но остальные были слишком далеко, чтобы попасть в них из пистолета, и он не причинил им вреда.

Чей-то грубый зычный голос выкрикнул приказ, и один из нападавших начал обходить дом. Никлас тихо выругался: если раньше у них и был шанс выбраться через заднее окно, то теперь он упущен.

Напряженным, но на удивление спокойным голосом Клер спросила:

— Мы горим, да?

— Да, и за дверью поджидают по меньшей мере четверо вооруженных людей, готовых пристрелить нас, едва мы выйдем. — Он быстро обдумал ситуацию. — Слушай, поскольку им скорее всего нужен я, они, возможно, позволят тебе уйти, если я им сдамся.

— Нет. — Дым быстро густел, разъедая глаза и обжигая легкие. От волнения Клер вдохнула его слишком много и закашлялась. Снова обретя дар речи, она сказала; — Они ни за что не оставят в живых свидетельницу убийства. Если ты сейчас сдашься, они все равно убьют меня, а перед этим скорее всего изнасилуют.

— Лично я предпочитаю вообще не умирать. — В его мозгу мелькнула спасительная мысль. Он поставил пистолет на предохранитель, заткнул его за пояс бриджей, затем схватил свой кнут.

— Наверх, Клер! Скорее!

— Погоди.

Она вытащила из багажа свою нижнюю сорочку, разорвала се надвое и обмакнула обе половинки в котелок с водой, приготовленной для утреннего умывания.

— Обвяжи это вокруг рта.

Пригибаясь пониже, чтобы вдыхать поменьше дыма, они бросились вверх по ступенькам. Чем выше они поднимались, тем гуще был дым, на втором этаже они просто задохнулись бы. Жар уже становился нестерпимым; еще несколько минут — и вся постройка будет объята пламенем.

— Здесь нет пути к спасению, — спокойно промолвила Клер. — Наш с тобой брак был недолгим, но счастливым. За все время ни единой ссоры. — Она закашлялась, потом бессильно села на пол возле стены; ее лицо смутно белело в сгущающемся дыме. Улыбка неземной доброты тронула ее губы, и она тихо проговорила:

— Прости, что снова говорю это, Никлас, но я люблю тебя. Я сожалею только об одном — что нам было дано слишком мало времени.

Ее слова вонзались в его сердце, словно ножи. Нет, их жизнь не может окончиться так нелепо и страшно — он этого не допустит!

Никлас украдкой посмотрел в одно из крайних окон, но не увидел того вооруженного человека, который обошел дом сзади. Прекрасно: значит, этот молодчик, возможно, тоже не заметит его. Открыв задвижку, Никлас бесшумно распахнул окно. Пламя лизало наружную стену всего в нескольких футах под ним, и он закашлялся, вдохнув очередную порцию дыма.

Быстро прикинув расстояние и решив, что спасение возможно, Никлас поманил рукой Клер.

— Хватайся за задний край крыши и лезь наверх. Не бойся — я не дам тебе упасть.

Она молча кивнула, вмиг сообразив, что он собирается сделать. Никлас наполовину вылез из окна и сел верхом на раму, изо всех сил стараясь не потерять сознание из-за дыма и жара. Клер перелезла через его колени и встала ногами на раму, так что все ее тело оказалось на наружной стороне окна. Пока Никлас крепко держал ее, она встала на цыпочки, вытянула вверх руки, ухватилась за край крыши и, подталкиваемая снизу, благополучно взобралась наверх.

Молясь о том, чтобы дым скрыл их передвижение от любопытных глаз, Никлас обернул свой кучерский кнут вокруг талии и, тоже ухватившись за край крыши, подтянулся; неожиданно его пальцы заскользили по мокрому шиферу.

Еще мгновение — и он упал бы в пылающий внизу огонь, но тут рука Клер схватила его запястье. Качнувшись всем телом, как акробат, Никлас ухитрился закинуть левую ногу на край крыши; взобраться на наклонную поверхность было уже делом техники.

Присмотревшись, Никлас увидел, что одной рукой Клер крепко держится за коньковый брус: иначе она не смогла бы помочь ему подняться. «Слава Богу, мне досталась женщина с мозгами», — подумал Никлас.

Пока что клубы дыма и нарастающий шум пожара не позволяли нападавшим заметить Никласа и Клер, но опасность грозила и с другой стороны. Первый этаж хижины был уже охвачен пламенем, вот-вот готовым распространиться на остальную часть дома.

Все так же пригнувшись, Никлас помог Клер перебраться на другой скат крыши, не забывая держаться рукой за коньковый брус на тот случай если кто-нибудь из них поскользнется.

Осторожно спускаясь по скользкому шиферу, Никлас горячо молился про себя, чтобы ближайшее к краю крыши дерево подошло для того, что он задумал. Им повезло: на расстоянии взмаха кнута, не больше и не меньше, рос высокий толстый вяз.

Следующая часть плана была самой опасной, потому что для осуществления ее Никласу требовалось выпрямиться во весь рост. Если его заметят, он станет легкой мишенью для стрелков из ружей. Но делать было нечего. Он снял кнут с пояса и для равновесия уперся одной ногой в коньковый брус. Затем взмахнул кнутом в сторону ближайшей смутно видной в темноте ветки вяза, которая была достаточно толста, чтобы выдержать вес его и Клер.

Ременный кнут аккуратно обвился вокруг ветки; Никлас подергал его, и ему показалось, что тот держится некрепко. Подавив яростное нетерпение, он освободил кончик кнута и рванул его назад. Возможно, у него просто разыгралось воображение, по ему казалось, что шифер становится все горячее.

Сколько времени прошло с тех пор, как он проснулся? Пять минут? Три?

Важно было другое — сколько времени у них осталось в запасе. Вытянувшись всем телом, Никлас снова взмахнул кнутом. На этот раз, подергав, он убедился, что тот держится крепко. Хорошо, если он не ошибся, — ведь на третий бросок уже нет времени. Он протянул свободную руку Клер.

— Иди сюда.

Она подползла к нему и встала. Он на миг прижался губами к ее губам в поцелуе, который должен был выразить то, чего он никогда бы не смог передать словами. Потом обнял ее рукой за талию.

— Держись за меня изо всех сил, дорогая.

Ее руки, тонкие, но сильные, обвились вокруг его тела. Мгновение спустя они летели в пустоту, поддерживаемые только темными гибкими кожаными ремнями. Никласу вдруг показалось, что конец кнута, обвивший сук, вот-вот соскользнет. Если они свалятся на землю, это их не убьет, но нападавшие сбегутся на шум падения уже через несколько секунд.

Описав круг, они сильно ударились о ствол дерева. Клер едва не задохнулась, когда от этого удара из легких ее словно вылетел весь воздух. Правда, Никлас, согнув ноги в коленях, пытался смягчить силу столкновения, но все равно приложился так, что чуть не уронил Клер. Какое-то мгновение они просто висели, и вес их оттягивал до боли напряженную правую руку Никласа.

Наконец под их тяжестью ремень начал соскальзывать с ветки, и они непременно бы упали, но Никлас выбросил в сторону ногу и зацепился ступней за другой сук. Не так уж много, но все же достаточно, чтобы удержаться, и через мгновение Никлас и Клер стояли на соседней толстой ветке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию