Уроки любви - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уроки любви | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Я чувствую гордость.

— Так и должно быть. А как ты узнала, что я волнуюсь из-за наследника?

— Я же русская и должна все знать. Брамин, который составлял наши гороскопы в Манпуре, обещал нам сына. Он ничего не сказал о дочерях, но многие индусы не считают их достойными упоминания, поэтому у нас могут быть и дочери.

— Я надеюсь, что хотя бы одна из них будет похожа на тебя. А если у нас родится сын… — Йен задумался. — Давай назовем его Кеннет Петр. Согласна?

— Чудесная идея, — ответила Лора, прижимаясь к мужу.

— Ты уже лучше себя чувствуешь? — спросил он, неся ее на кровать.

— Гораздо лучше. Но по-моему, ты собирался встретиться с управляющим. К тому же ты полностью одет.

— Управляющий может подождать, а снова одеться не составит труда, — ответил Йен, положив Лору на кровать.

Лора всегда с удовольствием занималась любовью. Сегодня, отмечая таким образом зарождение новой жизни, они делали это с большой осторожностью и нежностью, а потом лежали в объятиях друг друга.

"Если индийцы правы относительно перевоплощения, — думала Лора, — то, наверное, в прошлой жизни я совершила что-то очень хорошее, раз Бог послал мне такого мужа».


Она уже выбилась из графика, но надеялась, что после составления букетов у нее хватит времени, чтобы помыться, переодеться и сделать из себя элегантную леди.

Лора стояла в маленькой рабочей комнате, заваленной цветами, которые срезал для нее садовник. Всякий раз, глядя на розы, она вспоминала Камалу, Дхарджистан и розовые лепестки, устилавшие пол.

Сначала она беспокоилась, что действия Йена положат конец ее дружбе с магарани, но на прошлой неделе получила от нее письмо. Камала сообщала, что родила сына и с появлением наследника Раджив Сингх успокоился. Лора была рада за них обоих.

Казалось, главной темой последнего времени стали дети. Месяцем раньше ее обрадовала Мира вестью о том, что маленький патхан ожидается осенью.

Лора кончила составлять четвертый букет, когда на стол прыгнул огромный безобразный рыжий кот.

— Ах ты, мерзкое животное! Мы, русские, умеем обращаться с деревенскими парнями вроде тебя!

Не обращая на нее внимания, одноглазый бандит уселся посередине стола и начал умываться.

— Ты ведешь себя отвратительно, потому что знаешь мою слабость. Но Йен гораздо красивее, — говорила она, ползая под столом, чтобы собрать цветы, которые смахнул кот.

Тут дверь распахнулась, Лора выглянула из-под стола, решив, что это слуга, и встретилась глазами с очень высокой, очень уверенной и очень рыжеволосой женщиной.

— Вы, должно быть, Лора.

— А вы Джульетта.

Значит, плакали ее надежды предстать перед родственниками элегантной женщиной. На ней старое платье, и она, как мышь, ползает по полу.

— Об этом нетрудно догадаться, мы с Йеном очень похожи, — улыбнулась золовка и тоже опустилась на колени. — Я рада, что вы не относитесь к тому скучному типу женщин, которые представляют собой само совершенство. Когда мы в последний раз виделись с Йеном, он собирался жениться на девушке по имени Джорджина, будто сошедшей с красивой открытки. Она презирает меня.

— Честно говоря, Джорджина не такая уж плохая девушка, хотя я подхожу Йену гораздо больше, — засмеялась Лора. — Неужели вас беспокоит мнение другой женщины? Йен рассказывал о ваших приключениях, и мне с трудом верится, что вы обращаете внимание на подобные мелочи.

— Только мои братья и муж способны оценить столь необычные таланты. Большинство людей предпочитают думать, что я веду себя не так, как подобает леди.

— Братья и муж, — повторила Лора, сразу поняв, что они с золовкой станут друзьями. — Разве этого недостаточно?

— Вполне.

— Йен скоро вернется, он сейчас с управляющим. Мы думали, вы приедете позже.

— Я скакала впереди кареты. Это моя вина, мне не терпелось поскорее увидеть Фалкирк и Йена.

— Сегодняшний день не исключение, дорогая, — раздался мужской голос. — Ты всегда спешишь.

— Полагаю, вы лорд Килбурн, — сказала Лора, с интересом глядя на красивого мужчину.

— Для членов семьи просто Росс. — Он поклонился. — Сожалею, что мы прервали ваши домашние хлопоты.

— Извини, Лора, — сказала Джульетта. — Живя в Фалкирке еще девчонкой, я всегда считала его своим домом и привыкла думать, что нам не требуется соблюдать формальности, чтобы приехать сюда.

— Это ваш дом, Джульетта, вы можете приезжать сюда в любое время.

Тут в дверях появился Йен:

— Я увидел карету и поспешил назад. Мне следовало догадаться, что ты приедешь раньше, сестра.

— Йен! — закричала Джульетта, бросаясь в объятая смеющегося брата.

— Они очень похожи, — обратилась Лора к Россу.

— Я уже не надеялся увидеть Йена прежним, — ответил тот, — но сейчас он именно такой.

— Нет, сейчас он даже лучше.


Одним из нововведений в замке Фалкирк стал внутренний дворик с видом на море, но защищенный от ветра. Гости сидели здесь, греясь на солнышке.

— Когда Йен в качестве потенциального мужа перечислил мне свои достоинства и недостатки, — сказала Лора, — он упомянул также о неудобствах и сквозняках Фалкирка, но ни словом не обмолвился, как тут красиво.

— Неужели Йен так хладнокровно делал тебе предложение? — удивилась Джульетта. — Я считала его более темпераментным.

— Зато Лора могла все взвесить и принять решение, — сказала леди Сара, кузина Росса.

— Честно говоря, после этого я должна была бы отказать ему.

Женщины с неподдельным интересом посмотрели на хозяйку.

— Но… — начала Джульетта.

— Я отбросила все «против» и ухватилась за него обеими руками. Он просто очаровал меня.

Зная, что все ее гости связаны или родственными узами, или дружбой, Лора боялась не вписаться в их компанию, но они были такими счастливыми и жизнерадостными, что делились счастьем с кем угодно, даже с русской женщиной с восточными глазами. Пусть изящная леди Сара дочь герцога, однако в ней не заметно никакого снобизма, а ее муж обаятельный человек с изящными манерами.

Оказалось, Майкл и был тем самым принцем, который взял Курама с собой в Англию. По рекомендации Йена и Дэвида молодой патхан снова поступил на армейскую службу.


Младенец, спавший в колыбели рядом с Джульеттой, проснулся и стал проявлять недовольство.

— Ему хочется на руки, — сказала леди Сара. Джульетта взяла сына на руки, поцеловала в нос и прижала к себе.

— Хотя он и похож на Росса, но, боюсь, унаследовал мой темперамент.

— Серьезный недостаток, — засмеялась леди Сара, протягивая кусочек пирога своей полуторагодовалой дочери Марии. — Папа спит и видит, как бы сделать Майкла графом, он не может смириться с тем, что у его единственной внучки нет титула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению