Остров спокойствия - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров спокойствия | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Когда он вышел, Симона озадаченно нахмурилась.

Отпила еще вина, затем перелила себе то, что он оставил в своем бокале, и выпила еще немного.

«Действительно, интересный парень», – подумала она. Когда надо, общительный и дружелюбный, однако способен быть решительным и опасным.

К тому же умеет целоваться.

Но самое важное, он видел в ее работах то, что она в них вкладывала, и то, что они давали ей.

Он понимал.

Глава 17

Стоя на бельведере, Эсси Макви любовалась видом. Даже в февральский сумрачно-серый день он приводил в восхищение. Океан и небо, свинцовые и унылые, не могли затмить ни широты, ни мощи каменистого побережья с непрерывным движением студеной воды. Пахло соснами и снегом, воздух был такой сырой и холодный, что казалось, будто вдыхаешь колотый лед. Справа виднелись крашеные деревянные дома в деревне; тропинка, вытоптанная в сугробах, вилась между деревьями с покрытыми снегом черными ветвями.

Вдали стоял маяк – луч ярких красок и радости среди упрямой зимней мглы. А внизу, под домом, к воде по камням был проложен шаткий лодочный причал с опасными щелями между досок.

– Ого, у тебя есть причал?

– Не ахти какой, но есть. Есть и сарай для лодки. Только лодки нет. Миссис Дорчет продала ее после смерти мужа. Может, куплю. Лодку. Может быть.

– Лодку.

– А что? Сарай для нее и причал уже есть. Нужно же найти им применение.

Эсси взглянула на него, вспоминая печального мальчика на скамейке в парке, потом молодого неопытного полицейского, напарника, вместе с которым она многое прошла. Друга на полу, истекающего кровью.

А теперь она видела перед собой мужчину, который осматривает свои владения.

– Это уже не дыра, Рид.

Он ухмыльнулся.

– Кое-что требует ремонта, но нет, не дыра.

– Как тебе нравится быть начальником?

– Отвечу через месяц. Пока встаю на ноги. Народ, по большей части, присматривается ко мне – сможет ли пришлый добиться успеха?

– Ты справишься.

– Надеюсь. Следующие пару месяцев здесь еще будет тихо, так что у меня есть время, чтобы узнать, кто есть кто и что есть что. И взять на себя управление.

– Проблемы?

Рид уклончиво хмыкнул.

– Нынешний начальник меня поддерживает, и это здорово помогает. Полицейские, диспетчер знают свою работу, на острове затишье. У некоторых есть кое-какие причуды, как и везде, но в целом надежные люди. Лучшая из всех – единственная женщина.

– О, рассказывай!

– Умная и жесткая. Немного вспыльчивая, но мы сработаемся.

– Бойся служебного романа.

– Что? О нет! – Смеясь, Рид откинул назад взъерошенную копну волос. – Не в моем вкусе, тем более что я ее босс. Забавно – босс. И вообще, ей около сорока, разведена и встречается с нашим сантехником. Еще Леон Вендалл, бывший флотский старшина, семь лет в местной полиции. Любит рыбалку. Женат уже тридцать лет, жена – учительница. Трое детей, одна внучка.

– Семь лет? И ты его обошел с этой должностью?

– Он не лидер, – сказал Рид, покачав головой. – И не хочет быть начальником. Но будет присматривать за мной, это точно. Еще у нас есть Ник Мастерсон, тридцать три года, молодожен. Знает свою работу от и до. Его семья владеет кафе «Санрайз», мать там ведет бухгалтерию. И последний из тех, кто работает в штате, это Сесил Барр. Двадцать четыре года, зубоскал, парень неглупый. Его отец рыбак, мать медсестра, старшая сестра учится на врача, младший брат заканчивает школу. Диспетчер – Донна Миггинс. Шестьдесят четыре года. Сразу предупредила меня, что я буду сам варить себе кофе и бегать с бумажками и чтоб я потом не жаловался. Она мне нравится. Немного ее побаиваюсь, но она мне нравится.

– Ты счастлив.

– Точно.

– И набрал свой вес.

– Постоянный гость в кафе «Санрайз». Время от времени там бывают большинство островитян. А я в любом случае отстойный повар.

– Тебе стоит научиться – с такой-то кухней!

– Если не буду готовить, она дольше останется чистой, – заметил Рид.

– Логично, – кивнула она.

– Пойдем вниз, выпьем кофе. Я только что купил модную кофемашину.

– Не знаю, зачем ты ее купил, – сказала Эсси, когда они начали спускаться по лестнице. – Ты всегда пьешь простой черный.

– Девушка моей мечты любит латте.

– Та художница?

Рид постучал ладонью по области сердца:

– Тук-тук.

Она остановилась у главной спальни и на правах старого друга вошла внутрь.

– Такая просторная… И опять изумительный вид из окна. Ты до сих пор не обзавелся кроватью?

Он указал на матрас на полу.

– Вот.

– У кровати должен быть каркас, изголовье, изножье. Какой-нибудь стиль. Разве сюда затащишь девушку своей мечты?

– Ты недооцениваешь мое обаяние.

– Ну, извини… – Она заметила плюшевого мишку-полицейского, восседающего на том, что он назвал комодом. – Тебе нужен настоящий комод, а не уродливый кусок фанеры, который стоит у тебя со времен колледжа. Удобное кресло. Пара тумбочек, красивые светильники. Ковер. И… – Она замолчала, заглянув в ванную. – Господи, ванная просто потрясающая!

– Работа сына предыдущей хозяйки, как и кухня. Прощайте, едва теплые струйки душа!

– Раскошелься на новые полотенца, поищи картины местных художников для стен и хорошее зеркало для спальни.

– На тебя не угодишь, Эсси.

– Говорю, что знаю.

Она прошла в соседнюю пустую комнату.

– Что ты собираешься здесь устроить? Кабинет?

– Нет, кабинет у меня дальше по коридору. Думаю сделать здесь гостевую – у меня будет их две. Ты с семьей могла бы приехать как-нибудь. Я куплю большой гриль. Отблагодарю тебя за все обеды и ужины, когда я заваливался к тебе домой.

– Приедем с радостью.

– В первые же выходные, которые у нас совпадут, устроим гриль-вечеринку на задней веранде.

– Заметано. Купи кровать королевского размера, места здесь предостаточно, покрывало и шторы, письменный стол и стул, красивые лампы и пару столиков – только не одинаковые. Винтажный комод – не старый, а именно винтажный.

– Ты что, мой декоратор? Да, да, – поспешно сказал Рид, прежде чем она успела ответить. – Говоришь, что знаешь.

Эсси продолжила осмотр, наткнулась на вторую ванную комнату, неотремонтированную. Бирюзовая плитка с черной каймой. Бирюзовый унитаз и ванна. Бирюзовая раковина в белом туалетном столике.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию