Вкус крови - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Гранд cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус крови | Автор книги - Виктория Гранд

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Только один человек сказал тихо, но его все услышали:

— Камэль не людей защищал, а свое пропитание…

— Камэль никогда не пробовал крови Льяны! — резко развернулась я к наглецу.

— Полагаю, нам без разницы, ради чего он это сделал, — тут же вмешался Грайц. — В результате он спас многих. И этот мальчик — герой, которому в столице будет поставлен памятник. Продолжайте, дэрна Виктория.

Допросы продолжались почти до самого вечера, без перерыва на обед. Судьи что-то записывали и обсуждали. А я все думала: вот что значит правильно заданные вопросы. Создавалось ощущение, что вампиры были невинны, как дети, лишь волей случая заброшенные в этот жестокий мир.

В конце допросов Грайц велел вампирам принести ему присягу как законному королю Гальтернау.

Мы с друзьями переглянулись. Присяга до признания его законным наследником — мы так не договаривались. Грайц знал об этом и смотрел на нас с усмешкой. Однако в его глазах я заметила настороженность и боль. Наше признание, здесь и сейчас, ему было важнее, чем признание официальной комиссии от дэра Ренадо. Я кивнула друзьям, те улыбнулись: мы все понимали, что Грайц будет хорошим королем, и мы ему в этом поможем.

Мы по очереди подошли к камню и произнесли присягу новому королю Гальтернау. Грайц еле заметно выдохнул, я увидела в его глазах благодарность.

— Уважаемые дэрны, в ходе допроса выяснилось, что вы невиновны ни в каких преступлениях против людей. Следовательно, никакого наказания к вам применяться не будет. Кроме того, согласно новому, только что принятому закону о вампирах, — он повысил голос, — вы являетесь полноценными гражданами нашего общества. Первыми вампирами, которые принесли присягу новому королю. На вас распространяются все законы, как наказывающие, так и защищающие. Ознакомиться с ними вы можете в любое время. Советникам и судьям распоряжение: довести новые законы до сведения всех людей королевства. Вампирам из рода Бальрау возвращается их семейный замок и земля вокруг него. Люди, проживающие на ваших территориях, теперь свободны и имеют право пользоваться землей за фиксированную плату, равную одной двадцатой доли урожая.

Когда Грайц закончил, все советники быстро разошлись, выполняя приказ предводителя. А сам он подошел к нам.

— Не ожидал, что вы принесете присягу до признания меня королем, — он с сарказмом посмотрел на Хольгерда. — Думал, выкинешь какую-нибудь штуку в своем стиле, предпочитая тюрьму.

— Ваше величество, — тихо ответил Хольгерд, — достаточно просто сказать нам спасибо, — он улыбнулся предводителю, но тот только фыркнул.

— Ладно, пойдемте вызывать комиссию. Где там ваш гоблин с камнями связи?

В кабинете присутствовали только вампиры, Фунтик и Грайц, который с изумлением рассматривал волшебные камни. Особенно его поразило, как невозмутимый гоблин активировал заклинание, и с той стороны магической связи донеслось нервное «Алло!». На связь вышел сам дэр Ренадо.

— Фунтик, это ты? Где Вика? — раздавался глухой голос из камня.

— Я тут, — прокричал гоблин прямо в камень. — Грайц согласен. Присылайте комиссию, мы можем забрать ее в любой момент.

— Вас там точно никто не принуждал?

— Никто их не принуждал! — нетерпеливо вмешался Грайц. — Дэр Ренадо, не тратьте время. Мне не нужна эта война, так же как и вам. Когда и где можно забрать вашу комиссию?

— О, Грайц, это вы? Надо же… — Ренадо был немного шокирован. — Ага, ну хорошо. Они будут в замке Кремнир, в доме, куда я переправил дэрну Викторию с друзьями, они знают это место. Но какие гарантии вы можете дать, что с ними ничего не случится?

— Ваши знакомые вампиры сами приедут за ними. Это вас устроит?

— Вполне.

— Тогда завтра на рассвете их заберут.

Мы отключились. Грайц повернулся к нам.

— Как называется это чудесное изобретение?

— Телефон, — гордо ответил Фунтик.

— Эта вещь должна быть у меня во дворце как можно быстрее! Так что вы, уважаемый…

— Фунцзысик, — тихо подсказал гоблин, прижав уши.

— Да. Вы остаетесь. А вы, дэрны, отправляетесь в Кремнир немедленно в сопровождении отряда стражников. Это ваша защита, на всякий случай. Пять минут вам на перекус, потом в путь. Поедете на ручных многоножках, как раз доберетесь чуть за полночь. Переночуете там, а утром прошу назад в Брюменталь вместе с комиссией, — Грайц вышел из кабинета, чтобы отдать необходимые распоряжения, а мы переглянулись: стремительность, с которой этот человек принимал решения и действовал, поражала.

Уже через полчаса мы шагали по городу, сопровождаемые не только стражниками, но и любопытными взглядами жителей. Какой-то мальчишка подбежал ко мне, протягивая листок бумаги. Я посмотрела и засмеялась, передала Хольгерду. Тот тоже улыбнулся: на листе детскими каракулями была нарисована толпа на площади перед эшафотом. Перед палачом стоял Хольгерд, а я закрывала его своими крыльями.

— Вот так, дорогая моя, и рождаются легенды, — обнял меня вампир. — Не удивлюсь, что этот сюжет для картин скоро станет самым распространенным не только в Гальтернау, но и по всему миру.

Мальчик подал нам второй листок, и мы немного помолчали, глядя на мертвого вампира, над которым сияет магическое сердце.

— Удивительно, как быстро расползаются слухи из дворца, — пробормотал Хольгерд. — Ну что ж, Камэль заслуживает славы, хоть и посмертной.

— Знаешь, друг, — обернулась я к мальчику, — а нарисуй теперь вот что: первый вампир, признавший предводителя Грайца настоящим королем.

— А как это было? — загорелись глаза у мальчишки.

— Огромный дворцовый зал, постамент с камнем правды в центре, предводитель с принцессой на троне, и вот этот вампир, дэр Хольгерд из рода Бальрау, приносит свою клятву в торжественной тишине. И куча народу вокруг молча и с благоговением ему внимают!

— Красиво описываешь, — одобрил Хольгерд. — Даже не верится, что все так и было.

— Я обязательно нарисую! — умчался прочь юный художник.

— Ну вот, дорогой, ты тоже попадешь в легенды этого мира, — улыбнулась я. И мы двинулись дальше.

У ворот нам подвели ручных многоножек, и мы вскочили на них. Я ехала позади Хольгерда, так как сама не умела ими управлять. Из отряда с нами отправились в путь только несколько полукровок.

Мы мчались с огромной скоростью через лес, окружающий Брюменталь. Я вспомнила, с каким трудом мой караван пробирался тут совсем недавно, и удивилась, как толстые многоножки умудряются бежать, не задевая деревьев. Хотя это ведь их среда обитания, возможно, они просто хорошо чувствуют препятствия.

До замка Кремнир действительно добрались чуть за полночь. Нас встретили патрули предводителя, наставив на многоножек арбалеты. Впрочем, стражи-полукровки быстро разрешили все недоразумения, показав приказ самого Грайца, чтобы с нами обращались достойно. Так что нас проводили в замок, разбудив хозяина. Он сначала долго не понимал, как мы тут оказались, и почему нам воздаются такие почести. Решил даже, что в войне начали побеждать вампиры, а он этот момент упустил. Но когда разобрался, его лицо посветлело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению