Вкус крови - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Гранд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус крови | Автор книги - Виктория Гранд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Я чуть не воскликнула «Да здравствует любимый предводитель!», но сдержалась, просто вежливо сказав спасибо.

Палатка была великолепна. Главное, там стояли настоящие постели. Я хотела плюхнуться на них сразу, но решила сначала дождаться Вирджину. Девушка пришла в палатку заплаканная: она не на шутку перепугалась, когда ее повели неизвестно куда на ночь глядя. Учитывая, что обо мне не было ни слуху ни духу целый день, вампирша решила, то нас все-таки потихоньку казнят.

Увидев меня в палатке, набросилась с расспросами. Но я так устала, что еле успела перевязать себе раны и уснула, не раздеваясь.

С тех пор наше пребывание в лагере повстанцев гораздо улучшилось. Всех вампиров освободили условно. То есть выделили нам пару палаток и приставили ненавязчивую охрану. С нас всех взяли клятву, что мы не убежим и не причиним вреда хозяевам. Мы охотно эту клятву дали.

Мои люди очень обрадовались, увидев, что я теперь в милости у великого предводителя. Они часто приходили к нам в палатку, мы болтали. Люди Грайца тоже не сторонились вампиров. На их глазах в лагере происходило удивительное: любовь между Льяной и Камэлем расцветала буйным цветом.

Юноша уже почти пришел в себя, регенерация у вампиров отличная. И теперь со своей девушкой часами прогуливался в отдалении между деревьями, никто не смел им мешать.

— Смотрю, ты уже не против, что они так мило держатся за руки? — спросила я как-то Роккату, которая варила очередное рагу на костре.

— Я всегда против, — буркнула она. — Но он потерял двух братьев, защищая наш караван, да и сам чуть не сдох. Пусть порадуется напоследок. Тем более что тут им уединиться все равно негде, в этом отношении я за дочь спокойна.

— Почему напоследок? — насторожилась я.

— Потому что он из знатного рода. Его родители обязательно будут против брака с простой девушкой-крестьянкой. Это в том случае, если его вообще не казнят тут в ближайшее время.

— Может, спросить его родителей?

— Он послал им сообщение птичкой еще из Бальрау. Но ответное вряд ли получит. Адреса предводителя Грайца наверняка нет в списках почты.

— А я уверена, что он останется с твоей дочерью, даже если его родственники этого не одобрят, — я обернулась на влюбленных, которые мелькали среди елок. — Любовь способна на все!

Рокката не стала возражать, продолжая помешивать варево.

Я ходила на советы высших чинов лесных друзей ежедневно, как на работу, в течение почти двух недель. В какой-то день туда же пригласили Эльтонта и Вирджину. Они сначала не могли понять, что происходит, но нетерпеливый Грайц резко велел им вникнуть в проблему быстрее.

— Что вы скажете, если все люди, которые живут на ваших землях, станут свободными, и больше не будут подчиняться вам и платить за свою жизнь?

Вампиры озадаченно молчали.

— Это будет справедливо, — ответила, наконец, Вирджина. — Люди обрабатывают землю, они и должны кормиться с этой земли. Но только… — она неуверенно взглянула на Грайца, — они ведь и так не особо нам подчинялись, и за жизнь никто не платил. Замок Бальрау стоит на богатых землях, там никто не бедствует и людей не обижает. Если вы и освободите людей, их положения это не изменит, они не будут воевать против вампиров.

— Хозяева Бальрау заботятся о своих людях, — гордо поддержал девушку Эльтонт. — Не все такие, конечно. Может, просто какие-то законы сделать, чтобы для всех? А то вон Вика рассказывала, что в Дассенди запросто убивали безнаказанно.

— Законы нужны, это само собой, — задумчиво сказал Грайц. — А что предпочли бы лично вы: уйти из королевства, если мы его захватим, или присягнуть мне на верность и остаться?

Вирджина и Эльтонт снова переглянулись.

— Я бы остался, — буркнул Эльтонт. — Я знаю, что вы такой же законный король, как и теперешний. Даже законнее. Я верю в это.

Эльтонт знал, о чем говорил. Меня уже просветили на счет происхождения Грайца. Оказывается, он был настоящим принцем, сыном погибшего пять лет назад действующего короля. К сожалению, его величество не оставил наследников-вампиров, полагая, что у него еще много времени впереди. Грайц был всего лишь незаконнорожденным сыном короля и девушки-полукровки, которой не повезло понравиться его величеству. Король сына признал, но к трону совсем не готовил. Он надеялся, что у него родятся другие сыновья, от законной жены-вампирши. У таких детей, разумеется, было бы абсолютное преимущество перед бастардом.

Но в законном браке у короля родилась всего лишь одна дочь. Да, она была чистокровной вампиршей, но ни о каком праве на престол, разумеется, речи не шло. А потом король внезапно умер.

Грайц готовился взойти на престол, но в королевстве случился переворот: дальний родственник короля, дэр Сарольдо, объявил, что полукровки не имеют права на трон. Тем более, что по дворцу ходили упорные слухи, что Грайц вообще не сын короля. Ведь его мать была помолвлена с другим. С человеком. Так что Грайц вполне мог оказаться не королевских кровей.

Слухи сделали свое черное дело: дэр Сарольдо сделал упор именно на этом, когда решил занять трон. Он попытался даже убить законного наследника, но Грайцу удалось сбежать. И с тех пор он воюет в королевстве, окончательно возненавидев вампиров. А вот вампирам, особенно высших рангов, было очень важно, чтобы законный наследник принадлежал королевской крови. Поэтому они и поддержали Сарольдо, чья принадлежность королевской семье была неоспорима. Несмотря на то, что королем он был весьма посредственным.

По иронии судьбы, у Сиятельного Сарольдо тоже не было наследников-чистокровных вампиров мужского пола. Единственный сын был полукровкой, а вампиршами рождались только дочки, старшей из которых сейчас было лет семнадцать.

— Сиятельный Сарольдо, откровенно говоря, так себе король, — подхватила Вирджина.

— Было бы странно, если бы в этой палатке говорили по-другому, — усмехнулся Грайц.

— Мы говорим правду! — вскинулся Эльтонт. — Все в Бальрау его ненавидят. Даже не столько его, сколько его наглого мага Альвонниса.

— Ясно. Я подумаю над вашей дальнейшей судьбой. Эх, если бы я мог доказать чистоту своей крови! Сколько проблем это бы решило. Ну что, Синеглазка, — обернулся ко мне Грайц и я вздрогнула. Синеглазкой меня называл только Хольгерд, а я уже так скучала по нему! — Готова вернуться туда, откуда появилась? Я могу отправить тебя вместе с моим магом, попробуйте пробиться в твой мир. Твоих вампиров я отпущу. В благодарность за все, что ты нам рассказала.

— Спасибо, предводитель Грайц, — вздохнула я. — Боюсь, не выйдет. — Я тут поговорила с моими людьми. Не все из них готовы остаться у тебя в лагере. Многие по-прежнему хотят пересечь границу. Я должна отвести их туда.

— Но это большой риск для тебя! — воскликнул предводитель. — Восточные территории нам неподвластны. Тебе придется идти в столицу, брать разрешение на выезд во дворце. Людей могут узнать и все-таки казнить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению