– Это мы еще посмотрим, – заявила Тори, садясь в машину.
Через крышу машины Керри одними губами выговорила «спасибо» своему напарнику. Он подмигнул ей и сел за руль.
Пусть она не всегда была безупречной матерью, но Фалько неправ. Из него получился бы отличный отец.
57
18:30
Дом Керри Девлин
Двадцать первая авеню, Юг
Не успели Тори с Фалько устроиться перед телевизором с мороженым и свирепой игрой, названия которой Керри не знала, а правил не понимала, как раздался звонок в дверь. Керри надеялась, это Джен с новостями про встречу с Томпсоном.
Фалько был прав. С помощью Джен они смогут связать обоих, и Йорка, и Томпсона, с местом преступления… будем надеяться, что смогут.
Чем быстрее они все закончат и найдут Амелию, тем лучше. Возможно, она где-то прячется, и у нее разрядился телефон, – Керри сейчас даже не представляла, как ее искать.
Но лишь бы она была в порядке, с остальным они разберутся.
А пока что Керри решила попросить Тори остаться ночевать у Дианы, чтобы вечером они с Фалько могли разработать план наблюдения за Йорком и Томпсоном. Как бы там ни было, их расследование двигается быстрее. Они не станут рисковать и подчиняться приказам. Только не сегодня вечером. Инстинкты Керри обострились до предела.
Она подошла к двери и посмотрела в глазок. Диана и Робби.
Сердце Керри сделало скачок и застряло примерно в горле. Она чуть не сорвала дверь с петель, открывая ее.
– Вы получили вести от Амелии?
Диана устало покачала головой, и внутри у Керри все сжалось.
– Керри, нам надо с тобой поговорить. – Робби глянул в сторону грохочущего телевизора, потом посмотрел на Тори и Фалько на диване.
– Конечно. Заходите. Мы можем поговорить в кухне.
Тори прокричала Диане и Робби «Хей!», но не оторвалась от игры. Фалько дернул головой, как обычно делал в качестве приветствия.
В кухне Керри показала на стол.
– Берите стулья, а я принесу пиво. Что, ни одного сообщения от Амелии?
– Нет, – сказала Диана. Всего один слог – и Керри сковал ледяной страх.
Робби ничего не сказал. Он просто стоял и смотрел на Керри.
Она взяла два пива и вернулась к столу, поставила бутылки.
– Вы, ребята, заставляете меня нервничать. Что происходит?
Они посмотрели друг на друга, а потом повернулись к Керри. Робби сглотнул и, казалось, не мог вдохнуть.
– Мы думаем, с Амелией случилось несчастье, и это моя вина.
– Нет. – Диана покачала головой. – Это наша вина.
Керри запретила себе поддаваться эмоциям, вихрем налетевшим на нее.
– Вы что-то слышали от одного из ее друзей?
Они ничего не нашли ни в компьютере Амелии, ни у нее в соцсетях. Ее друзья утверждали, что ничего от нее не слышали. Бельмонт утверждал, что Рамси только следил за ней в надежде, что она приведет его к Селе. Хотя Керри не верила, что он говорил правду, они все равно не могли найти Рамси, чтобы его допросить.
Диана и Робби покачали головами в ответ на ее вопрос про друзей Амелии.
– Хорошо, – сказала Керри. – Садитесь. Берите пиво и объясните, что вы имеете в виду.
Робби подождал, пока сядет его жена, потом взял стул для себя. Он открыл пиво и залпом выпил его. Керри посмотрела на Диану; та покачала головой и подтолкнула второе пиво в сторону мужа.
– В этот раз не спеши, – попросила Керри.
Робби отпил пива, потом сделал большой вдох.
– Помнишь, когда умер мой отец?
Керри кивнула.
– Конечно. У вас были тяжелые времена. – Его отец оставил свои финансы в весьма плачевном состоянии. Но Робби все исправил.
– Есть причина, по которой мне удалось так быстро все исправить.
– Ты молодец и знаешь свое дело. – Керри села на стул с другой стороны стола.
Он покачал головой.
– Банк почти отобрал у меня все. Я понятия не имел, что делать. Все, о чем я мог думать, – как мы с Ди останемся ни с чем. Амелии было всего три года и… – Он снова покачал головой. – Я был в отчаянии.
– Плавали, знаем, – заверила его Керри. Почти все рано или поздно проходят через тяжелые времена.
– Нет. – Он встретился с ней взглядом. – Ты бы никогда не сделала того, что сделал я.
– Теперь ты меня на самом деле пугаешь. Что ты сделал? – Когда он заколебался, она произнесла: – Робби, здесь только я, ты и Диана. Что бы ты ни сказал, я не буду трепаться.
Его лицо сморщилось, и на секунду ей показалось, что он сейчас заплачет.
– Тебе придется, Керри. Этого не избежать. Я давно должен был это сделать, и, может быть, тогда бы… – Он закрыл глаза и покачал головой.
Керри посмотрела на Диану, которая, казалось, вообще впала в кому. Керри переместила внимание снова на Робби.
– Ладно, почему бы тебе не начать сначала?
Он допил второе пиво.
– Я думаю, тебе надо сначала пригласить сюда твоего напарника.
О черт.
– Если ты уверен, что ты этого хочешь.
Он кивнул.
– Я уверен.
Керри пошла в гостиную. Ей пришлось убеждать Тори отпустить Фалько и освободить его от обещания. Он поклялся все ей компенсировать. Керри поняла, что ее дочь почувствовала, что что-то случилось, когда она сказала:
– Нет проблем. Мне все равно надо развесить новую одежду.
Она выключила телевизор и пошла наверх.
На кухне Керри представила Фалько Робби, потом он сел за стол, и Керри принесла еще пива.
– Сразу после того, как умер мой отец, – снова заговорил Робби, – банк обратил взыскание на залог. Я сделал все что мог. – Он выдохнул. – Через несколько дней я задержался на работе допоздна…
– Ты все время задерживаешься, – напомнила ему Керри. Бедняга. – И сейчас тоже.
Он кивнул.
– Да. В общем, в тот вечер человек постучал в дверь. Было часов, наверное, девять. Он сказал, что у него для меня предложение. Он показал мне свою машину, место, пострадавшее в результате небольшой аварии, как он сказал. Машина, по его словам, была корпоративная, и ему не хотелось неприятностей. Когда я засомневался, он сказал, что поможет с кредитом, если я смогу починить ему машину здесь и сейчас. Я все еще колебался – если честно, я подумал, что он не в себе, – но он повторил: если я починю машину и буду держать рот на замке, он сделает так, что проблем с кредитом вообще не будет. Я рассмеялся, потому что это были большие деньги, и поэтому я решил, что он врет. К тому же я был слегка напуган, так как не понимал, откуда он узнал про мой кредит.