Фалько прокашлялся.
– Что-нибудь еще?
– Это все. Теперь ты мне должен, Фалько.
– Да, да. За мной не заржавеет, Кросс.
Фалько завершил звонок и бросил телефон на консоль.
– Нам надо поговорить с Дэниелом Эбботтом.
– О да, – согласилась Керри. – Села приехала сюда не только затем, чтобы узнать, что случилось с ее сестрой. У нее была вторая цель. Расплатиться с мужчиной, от которого забеременела ее мать, позже выставленная им же за дверь. Как лучше отомстить, чем выйти замуж за его единственного сына?
– Надо отдать ей должное, – сказал Фалько. – Провернуть такое…
– Будем надеяться, что она не убила его из той же мести. – Или что она не сгорела в этом чертовом доме.
Фалько сухо рассмеялся.
– Самое главное, подонок знал обо всем с самого начала. Он знал, что женщина, выдающая себя за мать Селы, – самозванка. Черт возьми, сколько же секретов у этих людей?
– Мы, скорее всего, никогда этого не узнаем.
Фалько завел машину.
– Я так понимаю, сейчас мы едем нанести старику Эбботту визит.
– Сначала я должна все-таки попасть на тот ланч, который устраивает Тео. Это может быть единственная возможность поймать его тогда, когда он не сможет меня игнорировать. А потом сразу поедем к Эбботтам. – Керри пристегнулась. – Дэниел Эбботт мог сделать ребенка матери Селы и отослать ее подальше, но Тео Томпсон мог убить ее сестру.
– Понял. – Фалько выехал на дорогу. – Убийство важнее мудачества.
53
12:15
Штаб-квартира Томпсонов
Бульвар Ричарда Аррингтона-младшего
К тому времени, как Керри добралась до штаб-квартиры Томпсонов, ланч за закрытыми дверями уже начался в главной переговорной. Хотя терпение никогда не было ее добродетелью, у Керри не оставалось выбора, кроме как подождать.
На самом деле, это историческое здание Харриса, построенное в 1910 году. Ти-Ар Томпсон купил его сразу после колледжа и решил, что это будет его главный офис – прямо в центре, чтобы все видели. Здание принадлежало семье Томпсонов уже полвека. Скорее всего, мать Селы работала именно здесь, когда жила в Бирмингеме. И – дурное наследие – сестра Селы, Джанель, работала здесь же. Интересно, думала Керри, сколько раз Села ходила тут по коридорам и думала об этих странных фактах?
Как она садилась за один стол с Дэниелом Эбботтом на семейных ужинах, зная, что он причинил зло ее матери?
За полчаса, прошедших с тех пор, как они поговорили с Кросс, Керри постаралась переварить шокирующую информацию. Без сомнения, женщина, погибшая вместе с Беном Эбботтом, была самозванкой. Мать Селы умерла в Мехико. Учитывая историю дома на Тридцать третьей авеню, они решили, что Дэниел Эбботт был связан с матерью Селы, но ведь может оказаться, что это слишком поспешные выводы. Возможно, он пытался помочь ей. Возможно, это его дружок Ти-Ар подарил ей ребенка.
Каждая новая порция информации вызывала новые вопросы – и новые потенциальные дыры в пазле.
Керри на минуту отвлеклась от тревожных мыслей. Для встречи с Томпсоном ей понадобится свежая голова. Фалько отвез ее домой, чтобы она пересела в свой «Вагонер», поскольку ей придется задержаться в здании Томпсонов, а обоим ждать не было смысла. Фалько поехал обратно в тот дом, где много лет назад жила мать Селы, – еще раз осмотреться там в связи с тем, что они узнали нового. Он собирался показать соседям фотографию Селы и похожего синего «Плимута». Может быть, кто-то видел ее или машину. Копы, опрашивавшие всех в день пожара, еще не знали о машине.
Сыщик, Нил Рамси, так и исчез из поля зрения. Он не отвечал на звонки ни ей, ни Бельмонту. Но адвокат, в отличие от Керри, все еще защищал его. Она объявила в розыск его машину. Керри полагала, что он мог где-нибудь держать Амелию заложницей для того неизвестного клиента.
Керри не хотела рисковать. Беспокойство и страх, которые она сдерживала последние тридцать или сорок часов, грозили вырваться наружу, но она снова взяла себя в руки. Она не поможет Амелии, если потеряет контроль.
Керри положила руку на свое правое колено, чтобы оно перестало дрожать. Отправила сообщение Диане узнать, как дела. У Керри сжалось сердце от желания все для нее исправить. Потом она послала Тори сообщение – узнать, как прошел ее день в торговом центре. Ответом была фотография многочисленных пакетов из магазина. Керри надеялась, что не будет жалеть о том, что дала дочери свою кредитку.
Она глянула на ресепшен. Было бы неплохо приехать до того, как начался ланч, но им сначала сообщили про Китона, а потом позвонила Кросс. Вздохнув, Керри снова села проверять сообщения.
* * *
Ланч закончился около часа дня. Керри уже предупредила секретаршу Томпсона, что если он не уделит ей время в своем офисе, то она начнет задавать вопросы прямо в коридоре, где кто угодно сможет их услышать. Особенно пресса, которая как раз решила, что убийство Эбботта уже не столь интересно, как будущие сенатор и губернатор.
Керри смотрела на Томпсона, когда секретарша передала ему сообщение.
Он быстро пожал руки, попрощавшись со всеми, и отошел от гостей. Не глядя на Керри, он промчался в направлении своего офиса. За ним шла секретарша.
– Сюда, пожалуйста, детектив.
В отличие от Томпсона, секретарша, не торопясь, провела Керри по главному коридору и налево, в еще больший, который заканчивался у высоких двойных дверей.
– Он ждет вас за этими дверями.
Керри поблагодарила ее и вошла прямо в офис.
Его офис был намного роскошнее, чем маленькая переговорная, где они с Фалько беседовали с его женой. Томпсон сидел за экстравагантным столом из красного дерева, положив руки на обтянутый кожей ежедневник.
– Пожалуйста, садитесь. – Он показал на стул перед столом. – Чем обязан удовольствием, детектив?
Голос у него был напряженный, но улыбка на лице – улыбка политика. Неудивительно. Он был рожден для этого.
– Мистер Томпсон, вы, без сомнения, в курсе двойного убийства – Бена Эбботта и его тещи, Жаклин Роллинс.
– Конечно. Такая трагедия. Я так понимаю, у вас все еще нет подозреваемых. Это правда?
– На самом деле, – сказала Керри, – у нас двое основных подозреваемых.
– Правда? – На лице у него промелькнуло удивление.
– Один из них – вы, мистер Томпсон. – Керри улыбнулась, наслаждаясь его реакцией на это объявление. Изумленный взгляд не имел цены. Вряд ли кто-нибудь ее за это похвалит, но оно того стоило.
Томпсон усмехнулся.
– Вы это серьезно? Только, пожалуйста, не говорите мне, что это как-то связано с той фотографией, которую вы показали моей жене.