Я (не) ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Ната Лакомка cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я (не) ведьма | Автор книги - Ната Лакомка

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Боже, мне плохо!.. — прошептала я и повисла у сэра Йоргена на плече.

— Надо позвать лекаря, — сказал сэр Лаэрд, но не двинулся с места.

По-моему, он ждал, что я пожелаю точно так же выплакать свое горе на его плече.

— Принесите мне вина, мой дорогой, — попросила я его, оторвавшись от сэра Йоргена. — Я чувствую такую слабость…

— Надо сходить в погреб, — произнес сэр Лаэрд, страдальчески.

— Я буду ждать вас, — заверила я его. — Возвращайтесь поскорее.

Сэр Лаэрд покинул нас с сожалением, но по коридору побежал очень быстро.

— Помогите мне добраться до постели, — попросила я сэра Йоргена, прижимая ладонь ко лбу. — Так голова кружится…

Не говоря ни слова, он подхватил меня на руки и мигом перенес в спальную комнату, уложив на перину, а сам неловко отступил на полшага.

Сэр Лаэрд вернулся, как будто прилетел на крыльях. Он принес кувшин с вином и тут же щедро налил бокал до краев и поставил его на столик возле моей кровати, но я опять расплакалась.

— Неужели вы хотите, чтобы я пила одна? — спросила я с упреком. — Налейте же и себе, чтобы соблюсти этикет. Рыцари переглянулись.

— Мы не смеем, миледи, — ответил сэр Лаэрд, а сэр Йорген согласно кивнул.

— Не смеете? — я посмотрела сначала на одного, потом на другого. — Что это значит? Не смеете даже проявить вежливость к женщине? Или боитесь быть милосердными к той, которую приговорили к смерти?

— Не говорите так, миледи, — произнес Йорген страдальчески.

— Тогда почему вы оскорбляете меня? — я так и впилась в него взглядом. — Может, вы боитесь, что я вас отравлю? Что я — настоящая ведьма? Но, по-моему, все уже убедились, что это не так. Будь я ведьмой, я улетела бы отсюда, или убила бы вас всех заклятиями и взглядом. Но я сижу под замком, и всего лишь прошу… — я снова добавила в голос слез. — Прошу лишь, чтобы вы проявили благородство по отношению ко мне…

Это оказалось последней каплей, потому что сэр Йорген решительно взял кувшин и наполнил еще один бокал до половины.

— Эй, — предостерег его Лаэрд. — Раскел сказал…

— Это вино принес ты, — огрызнулся Йорген. — Может, мне начать подозревать еще и тебя?

На это Лаэрду ответить было нечего, и его товарищ, зажмурившись, опрокинул в себя красное вино. Я пригубила из своего кубка и посмотрела на Лаэрда из-под ресниц.

— Ну что? Вы всё еще подозреваете меня? — спросила я горестно.

— Отличное вино, — одобрил сэр Йорген.

— Налейте еще, — я подставила свой бокал тоже, хотя там было еще две трети вина. — И пододвиньте кресло, добрый сэр. Пить стоя — это неудобно.

Сэр Лаэрд недолго оставался в стороне, и вскоре оба рыцаря потягивали вино, сидя возле моей кровати. Я подливала им вино, чуть жеманилась и кокетничала, повторив все штучки из арсенала фрейлин моей мачехи, когда они очаровывали рыцарей отца.

Я то смущенно смеялась, то начинала сетовать на несчастную судьбу и плакать, и тогда оба рыцаря наперебой бросались меня утешать.

Вино сделало их разговорчивыми и невнимательными, а заветная шкатулка была припрятана у меня под подушкой. Незаметно добавить щепотку в кувшин — и дело сделано. Не прошло и четверти часа, как взгляды моих охранников затуманились, сэр Йорген начал клевать носом, а сэр Лаэрд зевал в кулак и совершенно перестал понимать, что я ему говорю.

— По-моему, вы утомились, — сказала я как можно заботливее. — Почему бы вам не прилечь вот здесь, на кушетке, и не вздремнуть часок-другой? Я почувствую себя спокойнее, если вы с сэром Йоргеном будете рядом. Такие храбрые, такие отважные рыцари…

— Нет, это невозможно… — ответил сэр Лаэрд, еле шевеля языком, и тут же захрапел, подсунув ладонь под щеку. Сэр Йорген ответил ему сладким посапыванием.

Оба рыцаря спали беспробудным сном — Донован не обманул, а я испытала некоторые угрызения совести, что обошлась так с рыцарями. Раскел не похвалит их, когда все откроется. Еще я боялась, верно ли определила дозу сонного порошка. Но господа дышали ровно, всхрапывали и даже что-то бормотали во сне, и я успокоила себя мыслью, что если старикан Донован испробовал снадобье на себе и проснулся жив-здоров, то двум бравым молодцам, которые держали взаперти женщину, точно ничего не навредит.

Я набросила на плечи теплую накидку, натянула полосатые гетры и замшевые сапоги с меховой опушкой — кто знает, каким долгим будет мое путешествие. Из провианта у меня было всего несколько лепешек, и я решила не рисковать и не заглядывать в кухню. У меня есть драгоценности, на них можно выменять еды в какой-нибудь деревне.

Лихорадочно сбрасывая в сумку все, что могло понадобиться мне в дороге, я прислушивалась — не раздадутся ли в коридоре шаги. Раскел мог отправиться проверять, насколько хорошо меня охраняют.

Но в замке Флёр царили покой и тишина. Я выскользнула из спальни, натягивая рукавицы, и заперла дверь снаружи.

Спускаясь по лестнице, я раздумывала — надо ли мне попытаться отыскать Рэндела? Если он — пленник этого замка, смогу ли я спасти его? Или не надо рисковать? Лучше сбежать, отправить прошение королю Альфреду…

Что-то блеснуло на ступеньке, отражая солнце, и я наклонилась, подбирая знакомую вещицу. Железное кольцо, которое я надевала на палец Рэнделу во время венчания, и которое он носил на цепочке вместе с моей пряжкой. Я отлично помнила, что после сражения с Нобаром Цепочка осталась целой… Пошарив взглядом по ступеням, я не нашла ни пряжки, ни цепочки. Мои худшие опасения, что Рэндел тоже оказался пленником, подтвердились. Если он в плену, то лучше бежать, чтобы хоть так попытаться ему помочь. Что я сделаю против отряда рыцарей и армии слуг в придачу?

Я помчалась вниз по ступеням, сжимая кольцо в ладони. Украсть лошадь, ехать на юг… Даже если дорогу уже перемело, я пробьюсь. Должна пробиться.

Из кухни доносились ленивые голоса поваров, и я пробежала мимо на цыпочках, затаив дыхание.

В конюшне тоже было пусто — просто удивительно, насколько нерасторопны слуги в этом замке. Пара светильников скупо освещала бревенчатые своды, но я только порадовалась полутьме. Из коней я выбрала Сэра Густава — он показался мне самым надежным. Скормив ему кусок хлеба, я мысленно попросила у Эрика прощения, и закинула на спину жеребцу попону и седло. Я наклонилась, чтобы затянуть подпруги, и услышала знакомое покашливание.

Медленно выпрямившись, я увидела сэра Раскела. Он стоял на пути между мною и выходом из конюшни, скрестив на груди руки, и взгляд его не предвещал ничего хорошего.

— Далеко собрались? — спросил он хмуро.

Я не ответила, покосившись по сторонам. Хоть что-то попалось бы под руку — хоть лопата, хоть вилы…

— И что вам всё неймется? — сэр Раскел достал из-за пояса деревянный свисток, поднося его к губам, но дунуть, призывая на помощь, не успел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению