Я (не) ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Ната Лакомка cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я (не) ведьма | Автор книги - Ната Лакомка

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Эрик рассеянно кивнул через плечо, а я и вовсе не оглянулась.

— У вас неплохой конь, — сказала я. — Ноги коротковаты, но, верно, куда как вынослив?

— Вы правы, — засмеялся юноша. — Может, Сэр Густав не так красив, как ваша кобыла или Руж сэра Эдейла, но — готов поспорить! — он обгонит вашу Бальди через четверть мили и хвоста понюхать не даст!

— Тогда — до большой сосны! — я махнула рукой в сторону ближайшего перелеска и ударила Бальди пятками.

— Задержите ее! — завопил сэр Раскел не своим голосом.

Бальди не успела взять разгон, потому что прямо ей под копыта бросился Рэндел и схватил за узду, пригибая голову лошади к земле, отчего я едва не вылетела из седла. Мне удалось удержаться, но при этом я распласталась по холке лошади, как раздавленная лягушка — не самая достойная поза. Хорошо, что не завизжала — позора было бы больше.

— Вы что себе позволяете? — спросила я, едва сдерживая гнев.

— Вам не следует удаляться от каравана, — сказал он, забирая у меня поводья и разворачивая лошадь.

Я испытала огромное желание пнуть его в голову прямо из седла, и с трудом сдержалась. И опять меня охватили досада и восторг — даже останавливая Бальди сэр Эдейл был выше всех похвал. Какое безрассудство — пытаться остановить лошадь в галопе, но… какое смелое безрассудство.

Моя кобыла дрожала, тяжело дыша, и Рэндел поглаживал ее по атласной шее. И я задрожала тоже и поспешно отвела взгляд, приказав себе держаться подальше от соблазна.

Передо мной мелькнули красное от гнева лицо сэра Раскела, и бледное и растерянное лицо Эрика. Остальные рыцари бежали с мечами наперевес — будто из чащи уже рычали десять медведей и сто рысей.

— Как все переполошились, — заметила я сквозь зубы. — Можно подумать, я — пленница, которая пыталась сбежать.

Рэндел не ответил, и его молчание взбесило меня еще сильнее. Я прикрикнула на него:

— Пленница?! Отвечайте!

— Вы — королева, — он чуть повернул голову в мою сторону. — Мы обязаны охранять вас. Не удаляйтесь от каравана, очень вас прошу. Не добавляйте моим рыцарям работы.

Он передал поводья сэру Раскелу, который сразу принялся уговаривать меня пересесть в карету, приводя тысячи доводов, почему мне лучше не ехать в седле — начиная от возможного дождя, заканчивая нападением головорезов. Но я наотрез отказалась оставлять Бальди, и после сдержанного спора, во время которого мы оба старались сохранить спокойствие и скрыть раздражение друг другом (что не особенно удавалось), мы пришли к решению, удовлетворившему нас обоих. Я поеду в седле, но в середине каравана.

Это означало, что скачки не будет, но означало так же и некоторую свободу, и возможность поговорить хоть с кем-то, а не таращиться в окно, пересчитывая бесконечные деревья.

Слева от меня поехал Эрик, и это уже никого не удивило, а справа пристроил коня сэр Йорген.

— Отец очень строг, — сказал тихо Эрик, пытаясь меня утешить, — но он старается ради вашего блага.

— Я вижу, что у короля нет вассала вернее, — кисло ответила я.

Будь я ведьмой — вслед за мачехой полег бы сэр Раскел. Но он преспокойно ехал впереди каравана, и ничего ему не делалось. Сэр Рэндел ехал в хвосте, и мне страшно хотелось оглянуться, но я сдерживала себя, постаравшись отвлечься на разговор с Эриком.

— Когда вы узнаете его больше, то поймете, какой он чудесный человек, — убеждал меня юный рыцарь. Сэру Йоргену нечего было сказать, и он лишь кивал, поддерживая Эрика.

— Ценю благородные слова об отце, — произнесла я сквозь зубы. — Но мне не хочется узнавать его… больше. Эрик виновато покосился на меня и сдул челку с глаз.

— Верно, вам все здесь не по душе? — сказал он с сочувствием. — Вы привыкли к изысканному обществу, красивым людям, красивым вещам… А тут даже солнце редко бывает жарким…

Я не стала разубеждать его, объясняя, насколько он ошибается, и предпочла промолчать, вздохнув. Сэр Йорген, извинившись, придержал коня, зачем-то остановившись, и дальше мы с Эриком поехали вдвоем.

— Зачем вы согласились на этот брак? — спросил Эрик тоскливо и еле слышно.

— Разве у меня был выбор? — ответила я так же тихо. — Женщине не часто достается то, что нравится, — я сказала это, и вдруг в груди все перевернулось от желания уткнуться лицом в крепкое молодое плечо и зареветь, словно какая-нибудь кухарка.

Лес кончился, и караван оказался на берегу реки. Здесь сделали короткую передышку для лошадей, а мы с Эриком прогулялись по берегу. Я смотрела на реку, кутаясь в плащ. Вода текла спокойно, почти неуловимо для глаза, от серой поверхности поднимались лоскуты тумана. Красивая, но мрачная река. Бальди тоже было не по себе. Она испуганно дергала ушами, и мне стоило больших усилий, чтобы удержать ее в поводу.

— Река называется Хладноструй, — пояснил Эрик, останавливая Сэра Густава. — Отсюда до замка не больше двух дней пути. Скоро вы будете ночевать в настоящей постели, миледи. Вы, верно, очень утомились в дороге…

Что-то словно подтолкнуло меня в печень, подсказывая: сейчас.

Я попыталась придать лицу максимально доброе выражение и наивно спросила:

— Милорд выедет нам навстречу?

Замешательство Эрика было очевидным, хотя он и пытался его скрыть, закашлявшись. Кашлял он очень уж долго, и я сжалилась:

— Ах, понятно, у него много дел. Эрик облегченно перевел дух:

— О да, королевство такое большое, требует столько сил и внимания…

— Что ж, встретимся с милордом позже, — сказала я.

Эрик чуть заметно скривился, глядя в землю, а за ним скривилась и я. Изображать дурочку — занятие точно не для меня. С этим без труда справилась бы Стелла. Ей и притворяться не надо. Но воспоминание о сестре отозвалось в сердце болью. Раньше я и не подозревала, как привязана к сестрам. Даже к Ольрун. Поговорить бы сейчас со Стеллой о книгах, или посмеяться над тем, как Ольрун мечтает о рыцаре на гнедом коне. Я даже почти забыла, как она пыталась опозорить меня на венчании и пыталась ткнуть шпилькой. Пусть та жизнь была не слишком сладкой, но она была привычной. А здесь… Ольрун — дурочка еще почище Стеллы, хотя намного хитрее. Но ей, так мечтавшей о великолепной свадьбе, было страшно обидно, что все досталось мне — незаконнорожденной. Как бы я повела себя на ее месте? Если бы не знала правды…

А я ее знаю?

Я быстро взглянула на Эрика. Он как раз со смешком рассказывал мне. какое впечатление на рыцарей произвел мой выезд.

— Сэр Бриенн сказал, что вы скачете, как дьявол в юбке, — сказал он добродушно и тут же густо покраснел. — О, простите, миледи…

— За что вы просите прощения, сэр Годвинсон? — мягко произнесла я. — Мне давно известно, что ваш сэр Бриенн… да и некоторые другие сэры, не отличаются деликатностью. В то время как вы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению