Я (не) ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Ната Лакомка cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я (не) ведьма | Автор книги - Ната Лакомка

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Бальди переступила копытами, и я встряхнула головой, прогоняя глупые мысли. Похоже, помешательство, охватившее меня возле алтаря, приняло затяжной характер.

А вот сэр Эдейл не поддался безумию…

Я вспомнила, как он защищал меня во время венчания.

Защищал, потому что сам — бастард? Пожалел меня? Наверное, пожалел.

Гнедой конь всхрапнул, и сэр Эдейл резко поднял голову, всматриваясь в темноту. Наши взгляды встретились, но он не знал этого, а меня снова охватило то безумие, что в церкви, когда мы венчались по доверенности. И захотелось так же, как тогда, нетерпеливо сказать: целуй меня скорее!..

Наверное, я сказала это вслух — сказала и не заметила, потому что Рэндел привстал на колено и спросил у сидевшего рядом Бренна:

— Ты слышал?..

— Что? — завертел тот головой.

Я отступила на шаг, потом еще на шаг, а потом бросилась в шатер. Зубы стучали, и меня трясло, как в ознобе. Служанки не проснулись, и я нырнула в постель, укрывшись с головой.

Настоящее безумие!.. Или… колдовство?..

Он любил эту Летицию. А теперь свихнулся… из-за меня…

Я уснула незаметно и без сновидений, а проснулась оттого, что солнце светило прямо в глаза. Краешек занавеси на входе был подвернут, и луч падал прямо на мою подушку. В шатре было пусто — мои служанки куда-то ушли, не опустив занавеску до конца.

После последних дождливых дней наконец-то небо разъяснилось, обещая хорошую погоду. Выглянув из шатра, я увидела, что рыцари запрягают коней, перебрасываясь шутками.

Эрик стоял возле Бальди, ласково поглаживая ее по атласной морде, и тут я поняла, чего хочу больше всего — хочу проехать верхом. Сколько можно валяться в карете, изнывая от безделья? Пусть Эдит едет в карете. А я хочу размяться, ощутить, как ветер и солнце ласкают лицо.

— Сэр Годвинсон! — крикнула я, и он обернулся, а за ним — и все баллиштейнцы. — Оседлайте мою лошадь!

— Вы собираетесь ехать в седле? — спросил Эрик неуверенно.

— Собираюсь! — весело подтвердила я, и мне стало весело по-настоящему. Впервые после турнира. А может, впервые в жизни.

Надевая юбку для верховой езды, я слышала, как ворчит сэр Раскел, рассуждая о том, что даме ехать в седле неразумно. Мне казалось, он нарочно говорил достаточно громко, чтобы дошло и до меня, но я пропустила его нравоучения мимо ушей. Пусть болтает. Старый болтун. Когда Эдит и ее помощницы вернулись в шатер, я уже оделась.

— Миледи, — произнесла Эдит с неодобрением, — неужели вы собираетесь ехать верхом?

— Неужели вы хотите мне помешать? — ответила я ей в тон и вышла вон, потеснив Хайди или Бет — для меня они до сих пор были на одно лицо.

Эрик подвел ко мне мою кобылу, и я вздохнула, скрестив на груди руки:

— А это зачем? Сэр Годвинсон? — спросила я, кивнув на дамское седло.

— Что — зачем? — не понял он.

Рыцари оглядывались на нас украдкой и норовили подойти поближе — как будто невзначай. И только сэр Эдейл подошел открыто, ведя в поводьях гнедого Ружа.

— Вам не нравится, как он взнуздал лошадь? — спросил рыцарь, хмурясь. — Я проверю, если желаете.

— Желаю седло, — отрезала я, — а не это кресло для убийства. Теперь оба рыцаря уставились на меня удивленно.

— Что, простите? — пролепетал Эрик, краснея до самых ушей.

— Вы оглохли невзначай? — любезно осведомилась я. — Сколько раз мне надо повторить, чтобы вы избавили мою лошадь от этого уродства?

— Мужское седло? — сказал Рэндел.

Я посмотрела ему в глаза, чуть усмехнувшись, и сказала:

— Верно.

Он окинул меня таким взглядом, что теперь мне впору было покраснеть, как Эрику, но я не подала виду, что смущена. Ночные безумства оставим ночи. А сейчас светило солнце, и птицы пели, и трава росла, и я не собиралась поддаваться чарам сэра Эдейла, будь он хоть главным колдуном севера.

Рыцари приглушенно зароптали, а из шатра тут же появилась Эдит.

— Еще чего не хватало! — возмутилась она. — Миледи!..

— Надо позвать сэра Раскела, — сказал кто-то за моей спиной, но я не оглянулась.

— Я жена вашего короля — или кто? — спросила я с вызовом, по-прежнему глядя на Рэндела. — Неужели вы побоитесь сделать такую малость? Если боитесь, я справлюсь сама… — я уже взялась за отворот перчаток, намереваясь снять их и переседлать Бальди, но тут сэр Эдейл бросил поводья Ружа Эрику и схватил Бальди под уздцы.

— Добро, — сказал он глухо. — Вы — наша госпожа, пусть будет по-вашему.

Когда он надевал на Бальди мужское седло, я снова смотрела со смешанным чувством восторга и злости. Сэр Эдейл безо всяких усилий поменял седла, затянул подпруги — и все это красивыми, широкими движениями. Лошадь слушалась его, как заколдованная. Да что там — я и сама заворожено следила, как его ладони поглаживают Бальди по холке — лаская, успокаивая.

Дамское седло, обтянутое алым бархатом, сняли за минуту, а вместо него надели мужское. Рэндел приподнял стремена и встал на колено, чтобы помочь мне сесть в седло, но я только усмехнулась его почтительности.

— Оставьте свои колени при себе, сэр Эдейл, — сказала я, заткнула подол платья за пояс, схватилась за луку и взлетела в седло без чьей-либо помощи.

Наградой мне были потрясенные лица баллиштейнцев, а что касается Эдит — она и вовсе потеряла дар речи, и только широко разевала рот, силясь что-то сказать. Рэндел поспешно поднялся и отступил, потому что я взбодрила Бальди, и та заплясала на месте, высоко поднимая передние ноги. Я чувствовала, что лошадь застоялась, и ей тоже требовалась скачка, чтобы кости не ныли от безделья.

Потом я заметила Эрика — он хлопал глазами, глядя на мои вязаные гетры, какие носят вилланки. Но надевать шелковые чулки, когда желаешь прокатиться в мужском седле — это верх глупости. К тому же, приятнее сидеть в седле, когда между ним и тобой — хотя бы вязаное подобие штанов, а не шелковое белье. Этому приему я научилась у девушек-простолюдинок, и ничуть не пожалела, когда стала носить красно-белые полосатые гетры — такие простые, совсем не изящные. Я снова взбодрила лошадь, и она радостно всхрапнула. Наслаждаясь всеобщим замешательством, я созорничала и поставила Бальди на дыбы. Служанки завопили, и даже подбежавший сэр Раскел утратил свою обычную невозмутимость.

— Разрешите сопровождать вас, миледи? — воскликнул Эрик, и глаза у него заблестели.

— Разрешаю, — я наградила юного рыцаря улыбкой и направила Бальди по лесной дороге, по которой каравану предстояло двигаться в Баллиштейн.

Эрик догнал меня почти сразу же, понукая своего коня — серого, в яблоках, и поехал стремя в стремя рядом со мной.

— Не отъезжайте далеко! — крикнул нам вслед сэр Раскел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению