– Ужин был просто превосходным. – Делла
ослепительно улыбнулась. – Я уверена, миссис Симс, с вашей дочерью все
будет в порядке.
– Конечно. Жаль, вы не видели Джерри Кослета в тот
день… Ей редко удавалось видеться с друзьями. Слишком много времени проводила
на кухне. Когда рядом нет любимого человека, начинаешь ценить и синицу в
кулаке. Пусть только появится этот Хейуорд Смол, я ему все скажу. Будет он мне
зятем или не будет. А сейчас уходите, вот-вот придет Люсил Бранн, и если еще
она окажется на кухне… Уходите немедленно.
– Она даже замахала на нас передником, – заметил
Мейсон, когда все вышли в гостиную. – Выгнала нас с кухни, словно выводок
цыплят.
– Очень занятная женщина, – с улыбкой на губах
подтвердил Солти Бауэрс. – Ребята в Мохаве специально вызывали ее на
разговор, чтобы послушать, как она…
Раздался звонок.
Солти Бауэрс, извинившись, побежал к входной двери и через
мгновение вернулся.
– Люсил, – сказал он, радужно улыбаясь, –
позволь представить тебе мистера Мейсона… – И тут же поспешил исправить
ошибку: – Мисс Стрит и мистера Мейсона.
У Люсил Бранн было небольшое лицо, темные пронзительные
глаза, а поведение ее отличалось некоторой нервозностью. Она тактично
повернулась к Делле Стрит, потом протянула руку Мейсону.
– Послезавтра мы поженимся, – сообщил Солти
Бауэрс, – и проведем медовый месяц в пустыне.
– Вы уже бывали в пустыне, мисс Бранн? –
поинтересовалась Делла.
– Нет, но Солти обещал меня всему научить, –
ответила та со смехом.
– Пустыня – лучшая мать для любого человека, –
объявил Солти. – Поступай так, как нужно, и она будет добра к тебе. Она
учит думать, что тоже неплохо, но стоит только нарушить ее законы, и вас ждут
неприятности, крупные неприятности. В пустыне человек имеет право только на
одну ошибку.
Речь оказалась неожиданно длинной для Солти и показывала всю
глубину его чувств.
– Надеюсь, вы будете там счастливы, – вежливо
сказала Делла Стрит. – Если верить Солти, жизнь в пустыне полна приятных
неожиданностей.
– С Солти я буду счастлива везде, – несколько
нервно рассмеялась Люсил Бранн.
Дверь распахнулась. Велма Старлер быстро вошла в гостиную,
но, увидев Деллу Стрит и Мейсона, остановилась:
– Добрый вечер. Не ожидала увидеть вас здесь сегодня.
Надеюсь, с моим пациентом все в порядке?
– В полном, – поспешил успокоить ее Мейсон. –
Он попросил меня приехать сюда, чтобы обсудить деловую проблему.
– Слава богу! Доктор Кенуорд настоял на том, чтобы я
отдохнула сегодня. Предложил прислать другую сиделку, но мистер Кларк поднял
такой шум… Ночь была достаточно суматошной. А как вы провели сегодняшний день?
Были на побережье?
– Катались на лошадях, – ответил Мейсон. –
Этим и объясняются солнечные ожоги. Провели в седле весь день.
– Я очень люблю ездить верхом. – Велма повернулась
к Люсил: – Вы давно пришли?
– Только что.
– Что-нибудь случилось? Есть новости?
– Ничего не знаю. – Люсил снова рассмеялась. –
Разве у Солти можно хоть что-то выпытать! Когда дело касается информации, он –
улица с односторонним движением.
– Как я понял, – сказал Мейсон, – на сегодня
было назначено заседание совета акционеров. Был приглашен адвокат, который,
прикрываясь оливковой ветвью, попытался провернуть достаточно грязную
махинацию.
– Моффгат? – спросила Велма. – Достаточно
энергичный махинатор.
Мейсон кивнул и закурил.
– Я его боюсь, – едва слышно сообщила Люсил Бранн.
– Почему? – спросил Солти.
– Мне не нравится его взгляд.
Мейсон закашлялся, затушил сигарету в пепельнице, но ничего
не сказал.
– Пойду взгляну на пациента, прежде чем
переодеться, – бодрым голосом произнесла Велма. – Хочу
удостовериться, все ли в порядке. Нужно подняться за фонариком.
– Хорошая девушка, – заметил Солти, когда Велма
ушла. – Ну, нам пора. Еще увидимся.
Делла Стрит проводила их взглядом.
– Он ужасно любит ее, – произнесла она
мечтательно.
– Других женщин для него просто не существует, –
согласился адвокат. – Он не сводит с нее глаз.
– Именно так. Какое прекрасное чувство.
Мейсон улыбнулся:
– Как говорится, весь мир любит влюбленного. По крайней
мере женская его часть. При виде влюбленных глаза женщин начинают сверкать.
Делла рассмеялась:
– Интересно, как миссис Симс переиначила бы это выражение.
Не подозревала, что мои глаза сверкают. Кстати, я чувствую себя просто
отвратительно. Когда ты повезешь меня домой… – Делла закашлялась.
– Быть может, ты просто переутомилась, –
предположил Мейсон. – Долгая прогулка верхом…
– Нет, это не та усталость. У тебя все нормально с
горлом?
– Да, а что?
– Я чувствую какое-то странное жжение и металлический
привкус во рту.
– Ясно. Ты не думаешь, что у тебя просто разыгралось
воображение? – заботливо поинтересовался Мейсон.
– Не думаю.
Мейсон внимательно осмотрел ее лицо, подошел поближе и сжал
ее ладони своими:
– Делла, ты заболела!
Она попыталась улыбнуться:
– Что-то съела, скорее всего. Меня подташнивает.
Интересно, где здесь ванная комната?
Мейсон подошел к окну, отдернул штору и осмотрел темный
двор. Маленькое пятнышко света от фонарика точно указывало на то место, где
была Велма Старлер. Она еще не дошла до стены из разноцветных камней.
Мейсон быстро открыл окно.
– Мисс Старлер! – крикнул он.
Пятнышко света остановилось.
– Не могли бы вы осмотреть мисс Стрит при первой же
возможности?
– Что случилось?
– Она вдруг почувствовала себя плохо.
Луч света некоторое время оставался на месте, потом
засверкал чуть ярче, когда медсестра повернулась и побежала к дому.
Через мгновение запыхавшаяся и определенно встревоженная
Велма Старлер вбежала в гостиную:
– Где она? Что случилось?
– Побежала искать ванную. Ее тошнит, и она жалуется на
металлический привкус во рту…
Велма Старлер выбежала из комнаты, не дожидаясь окончания
ответа.
Минут через десять она вернулась. Лицо ее было мрачным.
– Я позвонила доктору Кенуорду. Он сейчас приедет.
– Что произошло?