Нэнси Дрю и тайна лихой наездницы - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нэнси Дрю и тайна лихой наездницы | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Только вот фаворитом у него Полночный никогда не был, – напомнила Бесс. – Он вообще ничем и никак не выделялся, пока не попал в руки к Пейтон.

– Мне все же кажется, что надо потолковать с Кэлом, – предложила Джордж. – Пока это наш самый серьезный подозреваемый.

– У меня есть идея получше. – Я махнула рукой в сторону круга, мимо которого мы как раз проходили. – Кто это там у ограды, не Дана ли? Вот и пошли, порасспрашиваем ее о Кэле. По крайней мере, она скажет, правда ли, что он хотел у нее тренироваться. А если повезет – узнаем почему у него ничего не получилось с Полночным.

Мы ускорили шаг и подошли к Дане. Она смотрела, как плотного телосложения женщина рысит по кругу на еще более плотном жеребце.

– Ниже пятки, Сью, ниже! – крикнула Дана и, обернувшись, увидела нас. – А, это вы, девочки, привет!

– Привет, – откликнулась я. – Нам бы поговорить кое о чем.

Дана как будто даже не услышала меня.

– Больше драйва! – скомандовала она. – Это ведь конь, а не улитка!

– Извините! – донесся до нас веселый голос наездницы, и она вдавила пятки в бока лошади. Та не обратила на это ни малейшего внимания, продолжая лениво трусить по кругу.

Дана вздохнула и снова посмотрела на нас:

– Так что там у вас? О чем поговорить хотели?

– О ком. Я встретила его вчера, – как можно более равнодушно сказала я. – Это Кэл Кидд.

– Кэл? – Дана заметно напряглась. – И что же с ним?

– Мы слышали, будто вы знакомы, – вмешалась Джордж. – Будто он даже хотел тренироваться у вас.

Не отвечая, Дана повернулась к своей подопечной.

– На сегодня все, Сью! – крикнула она. – Мне пора.

– Как это? – удивленно спросила женщина. – Мы ведь даже не разогрелись толком!

– Погодите, – вмешалась я, – мне всего лишь хотелось…

Я не договорила. Но было уже слишком поздно. Даже не оглянувшись, Дана устремилась прочь.

– Странно, очень странно, – промолвила Джордж. – Стоило тебе назвать имя Кэла, как она точно с цепи сорвалась.

Бесс кивнула:

– Ну и что дальше?

Я заколебалась. Зазвонил мобильник, и, даже не посмотрев, кто это, я ответила:

– Да?

– Нэнси? Это Нэнси Дрю?

Незнакомый женский голос.

– Она самая, – настороженно ответила я. – Кто это?

На противоположном конце послышался какой-то непонятный шум, похожий скорее на сдавленное рыдание.

Я прижала телефон к уху.

– Вы меня слышите?

– Нэнси! – послышался тот же прерывистый голос. – Это Энни. Энни Молина. Мы вчера разговаривали.

– Ну да, помню, – удивленно откликнулась я.

Энни вновь подавила рыдание.

– Извините …з-за б-беспокойство, – с трудом выговорила она, – но мне просто необходимо было хоть с кем-то поговорить, а вы единственная здесь, чье имя я знаю, и… Словом, я хочу во всем признаться!

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Под знаком Эванс

– Вот и она. – Джордж мотнула головой в сторону главного входа.

Прикрыв глаза от солнца, я посмотрела туда же. Энни Молина поспешно направлялась в нашу сторону. Сердце у меня забилось. Неужели все окажется так просто? Неужели для решения загадки достаточно одного лишь признания Энни?

– Нэнси! – едва не разрыдалась она.

Вид у нее был ужасный. По мокрым от слез щекам стекала тушь, в глазах тоже стояли слезы.

– Как хорошо, что я нашла вас! Просто места себе не нахожу!

– Все в порядке, не волнуйтесь, – перебила ее я. – Может, расскажете, в чем дело?

Энни кивнула и вытерла нос рукавом:

– Мне просто хотелось помочь этим бедным животным. А лошади такие славные, такие очаровательные. Так что, когда я прочитала на сайте организации по защите прав животных, что готовится акция протеста, сразу решила, что должна принять в ней участие.

– Так это была первая для вас демонстрация протеста? – спросила Джордж. – Или на тех скачках, что проходили неделю или около того назад, вы тоже выступали?

– Нет, это первая. – Энни повернулась к Джордж, словно спрашивая себя, а это еще кто такая. – Раньше я с этой организацией не работала. Люди оттуда редко появляются в наших краях.

– Но на этот раз появились. – Я незаметно толкнула Джордж в бок: помолчи, мол. Не хотелось, чтобы ее вопросы сбили Энни с толку, она и так немного не в себе. – И вы присоединились, чтобы защитить лошадей.

– Ну да. – Энни громко шмыгнула носом. – Только я думала, что мы просто понесем лозунги, плакаты. И все. Плохо, конечно, что Билл швырнул помидор, но это еще куда ни шло, а потом, вчера… о, господи! – Она задрожала.

– Вчера? – переспросила я.

Энни кивнула.

– Клянусь, я просто отвлекла охранника, чтобы остальные могли незаметно пройти, – едва не взмолилась она, и слезы снова потекли у нее из глаз. – Мне и этого не хотелось делать – весь план казался чересчур рискованным, – но меня заверили, что ни одна лошадь не пострадает!

– Погодите. – Кажется, я начала понимать. – Вы говорите о лошадях, сорвавшихся с привязи, верно? Это что же, ваши приятели-демонстранты их выпустили?

– Ну да. – Энни вытащила из кармана скомканную бумажную салфетку и вытерла следы. – Господи, до чего же я рада, что до беды дело не дошло! И все равно целую ночь заснуть не могла. А ну как с кем-нибудь из этих чудесных существ что-то случилось? Я бы этого до конца жизни себе не простила! – Она покачала головой. – Не для этого наше общество существует!

Насколько я понимаю, именно для этого оно и существует, однако же спорить не стала.

– Ясно, – сказала я. – Ну а другие случаи?

– Какие другие случаи? – Энни обеспокоенно посмотрела на меня. – Разве случилось что-то еще? Я только что приехала.

– Так вы ничего не знаете о Пейтон Эванс и обо всей этой истории с наркотиками? – спросила Бесс.

– О ком? – Энни непонимающе посмотрела на нее.

Все понятно. Кажется, от нее помощи ждать не приходится. Все, что ей известно, так это выпущенные на волю лошади и помидорная атака.

На всякий случай мы задали ей еще несколько вопросов, но скоро стало ясно, что это пустое занятие.

Еще некоторое время понадобилось на то, чтобы отделаться от ее жалобных признаний. В конце концов нам удалось добраться до трибун.

– Ну, ясно… – протянула Джордж, когда мы проходили мимо закусочной, – просто время потратили.

– Да не сказала бы, – возразила Бесс. – По крайней мере, теперь мы точно знаем, что вырвавшиеся на волю лошади и вся эта история с помидором – ложный след.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию