Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики» - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики» | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Глава вторая
Сплошная бутафория

– Что? – выпалила, бледнея, Бекка и сию же секунду ринулась туда, откуда доносились звуки начавшегося переполоха.

Мы с Джордж обменялись встревоженными взглядами.

– Пойдем, – сказала я, – посмотрим, что там случилось.

Мы пошли вслед за толпой и вскоре оказались на открытой, залитой солнечным светом части палубы, где был большой бассейн неправильной формы – настоящее царство фонтанов, горок и пальм в горшках.

Но на это великолепие никто и не смотрел. Внимание всех присутствующих было приковано к женской фигуре с распущенными светлыми волосами, неподвижно лежавшей в бассейне лицом вниз. По поверхности воды вокруг нее медленно расползалось кровавое пятно.

Душа у меня ушла в пятки, и на секунду мне сделалось дурно. Мне доводилось сталкиваться со многими загадочными, порой пугающими происшествиями, но кровавых среди них не было. Признаться, вплоть до того момента я была почти уверена, что Бекка просто себя накручивает и ей на пустом месте мерещатся какие-то вражеские происки, и что это будет всего лишь занятная и к тому же бесплатная поездка с элементами детективного расследования между делом. Но теперь я поняла, что ошибалась.

Тем временем парень в шортах с серебристой окантовкой, похожий на спасателя, прыгнул в бассейн и поплыл к женщине, энергично разгребая руками порозовевшую воду.

– Ну и ужас! – воскликнула Джордж. – Да там просто тонна крови.

Я ничего не ответила, потому что следила за спасателем, затаив дыхание. Наконец он добрался до пострадавшей и, едва взяв ее за руку, тут же отпрянул назад.

– Эй, да это же не настоящий человек! – воскликнул он ошарашенно. – Это просто манекен!

Я с облегчением выдохнула.

– Слава богу, – сказала я, оглядываясь вокруг, и, заметив в толпе Бекку, сразу же поспешила к ней.

– У тебя есть какие-нибудь идеи насчет того, что это все означает? – спросила я, осторожно касаясь ее руки.

Она мрачно покачала головой. Джордж толкнула меня в бок, кивком головы показав на стоявшую неподалеку парочку молодых людей. Симпатичная, стройная как тростинка, светловолосая девушка лет двадцати пяти жалась к высокому широкоплечему мужчине приблизительно того же возраста.

– Похоже, она здорово испугалась, – шепнула мне Джордж.

Действительно, большинство людей у бассейна были явно взбудоражены произошедшим, но никто не выглядел по-настоящему напуганным, все болтали или смеялись. Кроме этой дрожащей и всхлипывавшей девушки.

– Познакомилась с ними буквально пару минут назад, – сказала Бекка, понизив голос. – Они молодожены. Винс и Лейси из Айовы.

Приклеив на лицо доброжелательную профессиональную улыбку, Бекка направилась к ним, мы с Джордж увязались следом. Когда мы подошли, девушка подняла на нас большие карие глаза, полные слез.

– О, это просто ужасно! – всхлипнула она. – Не понимаю, что это за круиз такой?

– Все в порядке, милая, – пытался утешить ее супруг, осторожно гладя по волосам. – Все будет хорошо.

– Нет! – встрепенулась Лейси. Она, казалось, была на грани истерики. – Это плохой знак, я уверена! – Она посмотрела Винсу в глаза. – Я так и знала, что нам нужно было выбрать другую круизную компанию – «Праздничные круизы»!

Бекка прикусила губу.

– Прошу вас, не расстраивайтесь так, – сказала она. – Это просто… недоразумение. Своего рода. Я думаю.

Я внутренне съежилась. Среди моих знакомых не было никого тактичнее и любезнее Бекки. Она была создана для этой работы. И, может быть, Лейси чересчур драматизировала ситуацию. Но кому бы понравилось увидеть труп, пусть и не настоящий, во время своего свадебного путешествия? Да и любого другого путешествия?

Бекка все еще пыталась успокоить вконец расстроенную девушку, когда к ним подошел представительный мужчина лет сорока. Он был одет в накрахмаленную сине-серебристую униформу, и бейджик на его груди гласил: Марсело, главный менеджер круиза.

– Полагаю, это начальник Бекки, – шепнула я Джордж.

Марсело моментально оценил ситуацию и поспешно увел пару в сторону, чтобы предложить им прохладительные напитки в качестве извинения от команды корабля за доставленные неудобства. Бекка с остальными сотрудниками принялась разгонять оставшихся зевак, отвлекая их внимание от бассейна.

– Может, немного осмотримся, пока все разошлись? – шепнула мне Джордж.

– Читаешь мои мысли.

Мы поспешили к бассейну. Спасатель как раз дотащил манекен до бортика.

– Так и откуда же взялась эта штука? – спросила я как можно более будничным тоном.

Парень выбрался из воды и потянул к себе манекен за лямки купальника. Когда тот с грохотом упал на пол, спасатель наконец поднял на меня глаза.

– Вам не о чем беспокоится, мисс, – сказал он вежливо. – Похоже, что этот манекен был взят в одном из магазинов на борту корабля.

Пока он нырял за плавающим на поверхности воды париком, я наклонилась к манекену, чтобы лучше его рассмотреть. Ничего особенного в нем не было: обычная пластиковая фигура с пустым белым лицом, каких полно в витринах бесчисленных магазинов по всему миру.

– Это определенно не настоящая кровь, – сказала Джордж, глядя в воду. – Тогда что же это, как думаешь?

– Цвет у нее какой-то розоватый. – Я подошла поближе к краю бассейна и присела на корточки. – Хмм, пахнет малиной!..

Джордж огляделась. Заметив неподалеку сияющее новизной серебряное мусорное ведро, она поспешила к нему и заглянула внутрь.

– Ага! – воскликнула она, доставая что-то из мусорки. – Ты почти угадала. На самом деле это вишня.

В руках у нее была большая пластиковая бутылка из-под растворимого напитка с вишневым вкусом. Пустая.

– Поддельная кровь для поддельного трупа, – задумчиво пробормотала я. – Зачем кому-то понадобилось устраивать этот спектакль? А потом оставлять улики в таком очевидном месте?

– Кто знает? – ответила Джордж. – А может…

Она вдруг умолкла: в нашу сторону кто-то шел. Это была невысокая девушка с заостренным подбородком, на вид лет двадцати пяти. Сразу бросалось в глаза то, как своеобразно она была одета: на ней была мужская фетровая шляпа и платье в цветочек старомодного фасона, явно с барахолки или из секонд-хенда, в ушах торчали крупные ярко-розовые пластиковые сережки, а на носу красовались очки квадратной формы в толстой черной оправе. В бледной и худой руке она несла лаптоп далеко не дешевой марки.

– Ну просто чума, правда?! – воскликнула она, поправляя на носу очки и улыбаясь нам так, будто мы уже сто лет как знакомы. – Это же просто как в кино, типа загадочное убийство на борту, все дела. За исключением того, что от этого круиза такого никто не ждал! Бонус же, согласны?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию