Оступившийся ангел - читать онлайн книгу. Автор: Мария Шарикова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оступившийся ангел | Автор книги - Мария Шарикова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

В тот раз он убрал руки и ушёл, и Валери надеялась, что наконец смогла убедить его в том, что стоит оставить её в покое. 

Но сегодня графиня снова увидела его на приеме у миссис Глор. 

Приём был небольшой, а терраса в доме - огромная и обставлена разнообразной мебелью. Валери, не желавшая общаться с гостями, ушла на веранду и сидела в кресле, любуясь осенним закатом.

- Валери, - услышала она за спиной до боли знакомый голос, - Валери, а давайте сбежим! В Америку, в Австралию да хоть на край света, но там мы вновь будем вместе! 

- Не стоит тратить на меня лишних слов, лорд Роксхэм, я всё равно никуда не сбегу, - ответила графиня, чувствуя, как задрожали её плечи. 

Валери вдруг стало холодно. Она натянула на плечи упавшую шаль и обернулась в поисках помощи.

- Вы снитесь мне ночами, - продолжал Саймон, стараясь поймать в плен её дрожащую ладонь.

- Вы тоже мне снитесь, милорд, - ответила Валери,резко встав со своего места, - в кошмарах! 

Видя,что она хочет уйти, Саймон бросился следом.

- Разве я заслужил кошмаров, Валери? - оскорблённо спросил он, - вы мне снитесь в самых безумных снах. Там вы снова любите меня!

- Я не говорила, что не люблю вас, - на ходу бросила графиня, - я говорила, что не желаю иметь с вами дела. Пожалуйста, перестаньте преследовать меня!

Глава 8

Лорд Роксхэм не подозревал, что соблазнить его некогда наивного и доверчивого ангела окажется так сложно. Он чувствовал, что начинает терять над ней свою власть, поэтому понимал, что нужно действовать более решительно, но в то же время осторожно.

Саймон видел как графиня реагирует на его прикосновения, но сдерживает себя, стараясь быть верной клятвам которые совершенно не обязана хранить! Эмма относилась ко всему намного проще, с радостью падая в его объятья! 

Сегодня отправляясь к Стэнбрукам, он имел перед собой конкретную цель, а именно заставить непрестанную крепость по имени Валери пасть в его объятья.

Войдя в уже ставшую знакомой гостиную, Саймон застал там Валери занимающуюся рисованием.

Карандаш застыл в её руке, стоило ему перешагнуть порог комнаты. Она поспешно закрыла альбом и стала оглядываться, будто ища путь к отступлению.

- Опять вы? - графиня резко встала и посмотрела на него горящим взглядом, не позволяя ему склониться к её руке.

Впервые в жизни Валери осознала, что действительно не хочет, чтобы Саймон её касался. Она так долго убеждала себя в этом, что наконец-то убедила. Её терпение было на пределе. Сколько можно её преследовать?! 

- Вы не рады видеть, меня, миледи? - оскорблено поинтересовался мужчина, - я постоянно думаю о вас и не нахожу покоя! 

- Неужели мои слова ничего не значат для вас? - она вздернула подбородок, смерив его взглядом горящих аметистовых глаз . - Вы будто совсем не слышите всё, что я говорю!

Саймон растерялся. Еще совсем недавно он шёл в её дом с вполне определенной целью, а теперь стоял перед ней, как ученик перед разгневанной гувернанткой.

- Вы сами не знаете, чего хотите, Валери! - сказал он, делая к ней два шага. 

Валери тут же отступила.

- Вы считаете меня дурой, милорд? - спросила графиня вопросительно подняв брови.

- Нет. Но вы сами говорили, что любите меня!

- Это не значит, что можно проявлять полное неуважение ко мне и бесконечно меня преследовать!

Он снова шагнул к ней. Валери отступила ещё и оказалась прижатой к серванту, где были выставлены золотые и серебряные блюда.

- Вы любите меня, - Саймон с наслаждением заключил её в объятья, и не отпускал рук, пока она изо всех сил пыталась вырваться из его хватки, - любите, а значит будете моей!

- Сейчас же отпустите её, лорд Роксхэм! - раздался знакомый голос, от которого оба подскочили на месте.

Саймон действительно разжал руки, и Валери отбежала в сторону, в ужасе глядя на вошедшего в комнату Натаниэля, которому полагалось быть в Ирландии, а вовсе не в Йоркшире. 

Его лицо было белее мела, а потемневшие голубые глаза метали молнии.

- Я смотрю, вы никак не угомонитесь... Саймон, - проговорил Нэйт с исказившей его лицо злой усмешкой, и швырнул в лицо Саймону белую перчатку, - так я вас угомоню!

Глава 9

- Вы? Вы бросаете мне вызов, Шеннон? - услышал Нэйт будто издалека. 

Саймон Роксхэм - самый ненавистный ему человек, стоял прямо перед ним, будто вышедший из дурного сна! 

- Время и место назначьте сами! - кратко произнёс Натаниэл, не в силах сказать что-то ещё. 

Саймон отступил.

- Хорошо, - ответил он, хитро ухмыляясь, - на этот раз пощады не будет.

Лорд Роксхэм поклонился Валери, пожелав ей хорошего дня и вышел из дома, оставив её наедине с бледным и разъярённым мужем.

- Натаниэл? Зачем вы вызвали его? - Валери первой нарушила затянувшееся молчание.

Графиня сделала несколько шагов и осторожно коснулась рукой его плеча. Нэйт вздрогнул всем телом, будто она обожгла его огнём. 

- Я должен был спокойно смотреть, как он целует вас? - спросил он, с трудом переведя дыхание. 

Валери видела, как его всего трясет. Бледное лицо, что снилось ей во сне, казалось пепельным,а голубые глаза потухли... 

- Это и есть ваш Саймон, Вайолет? - поинтересовался он тусклым голосом.

Графиня снова коснулась его плеча, чувствуя его дрожь.

- Да, - тихо произнесла она,продолжая гладить его плечо, - и я, как вы могли видеть, отказала ему.

Не успела Валери ответить, как дверь распахнулась, и в гостиную вплыла леди Стэнбрук.

- Мне сообщили, что прибыл гость, но не сообщили его имени, - начала она, но тут увидела Натаниэля и замерла в ожидании.

Валери напряженно вздохнула.

- Это прибыл мой муж, мама, граф Шеннон. Милорд, это моя мать, леди Элизабет. 

Нэйт постарался взять себя в руки, понимая, что никакие разговоры с Валери невозможны при её матери.

- Очень рад знакомству, леди Элизабет, - сказал он ровным голосом, но леди Стэнбрук тут же почувствовала фальшь в его голосе, приняв сдержанность за надменность.

Она скривила губы, показывая, что хоть и произносит слова приветствия, совсем не одобрят брак своей дочери.

- Надеюсь, Валери проявит гостеприимство, - сказала она, хлопая в ладоши и вызывая лакея, - ваши вещи я прикажу отнести в её комнату, а вас, милорд, ожидаю к обеду, который будет подан через два часа. Я надеюсь, мои муж и сыновья будут тоже рады приветствовать вас...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению