Подобная прямота могла бы показаться оригинальной, если бы не выглядела, мягко говоря, странной.
Но и это еще не все. В воскресенье лорда Дарингтона видели на улицах квартала Мейфэр: джентльмен прогуливался без плаща.
Боже милостивый, неужели никто не сказал бедняге, что Темза замерзла?»
Светские заметки леди Уислдаун. 2 февраля 1814 года
— Во-первых, Дарингтон, ты явился с визитом слишком рано.
Терранс сокрушенно вздохнул:
— Согласен. Совсем об этом забыл. Рональд Стюарт укоризненно покачал головой:
— Уже целую неделю в Лондоне, а до сих пор живешь по деревенскому времени. Придется сегодня подольше не отпускать тебя домой — может быть, проспишь хотя бы до полудня.
Терранс рассмеялся и сделал несколько глотков лимонада.
— Почему бы тебе, не выпить бренди? Мы же с тобой вдвоем, так что можешь не опасаться, что мысли начнут слегка путаться.
Терранс посмотрел по сторонам.
— Благодарю, но предпочитаю остаться трезвым. — Да, давненько они со Стюартом не бывали в клубе «Уайтс». Кажется, прошла целая жизнь.
— Во вторых, леди Каролина Старлинг вовсе не та особа, о которой стоит вспоминать. Хотя, конечно, жаль потерять прекрасный плащ.
— Она прислала его мне домой, так что он на месте.
— Что ж, отлично. — Рональд вытащил из кармана жилета сложенный листок. — Итак, мисс Реллтон не годится? — Взял со стола перо, окунул в чернильницу и выжидательно посмотрел на друга.
— Нет.
— Ладно, перейдем к следующему пункту. — Он решительно вычеркнул имя мисс Реллтон.
Терранс нахмурился. Стюарт действовал с тонкостью и тактом разбушевавшегося быка. Прекрасный человек и самый верный на свете друг. Но сугубо деловой подход к выбору невесты почему-то казался грубым. Тем более что сам лорд Дарингтон не считал, что леди Каролину следовало вычеркнуть столь же безжалостно.
— Я пригласил мисс Старлинг на каток.
— Прости, что ты сказал? — Сказал, что пригласил…
— С ума сошел? Она же совсем не соответствует твоим требованиям! А ты просил найти невесту как можно скорее. — Рональд снова окунул перо в чернила. — Отлично помню: «Стюарт, мне необходимо жениться. Помоги побыстрее выбрать жену. Ради Бога, не заставляй меня торчать в Лондоне до конца сезона». Вспоминаешь? Ты сам меня инструктировал.
Так оно и было, но в устах друга слова звучали отвратительно.
— В любом случае леди Каролина не та супруга, о которой ты мечтаешь, — продолжал хладнокровно рассуждать Рональд. — Речь шла о даме, способной наилучшим образом представить тебя в свете. О той, которая… как ты тогда сказал? Сверкает. И может с легкостью поддержать блестящую беседу, чтобы отвлечь внимание от твоего молчания. Так вот готов заявить со всей ответственностью: леди Каролина Старлинг совсем не такая. Она слишком… — Стюарт поморщился. — Слишком бесцветная.
Бесцветная? Терранс подумал о нежной коже, об огромных сияющих глазах, а потом вспомнил странные слова и импульсивное, непредсказуемое поведение.
Леди Каролину Старлинг можно было бы назвать как угодно, но только не бесцветной.
— Она отказалась, — продолжил он, надеясь успокоить друга. Однако расчет оказался ошибочным.
— Она отказала тебе? — возмущенно переспросил Рональд и вскочил. — Да как только она посмела? Можно подумать, самоуверенную особу завалили предложениями!
— Сядь, Стюарт, — тихо попросил Терранс, — не кипятись.
Рональд опустился на стул.
— Чересчур много о себе возомнила, да?
— Нет. — Лорд Дарингтон помолчал, подыскивая нужные слова. — Кажется, я ей не нравлюсь.
— Ты ей не нравишься?
— Именно это я и сказал.
— Да-да, конечно. Проблема лишь в том, что с некоторых пор ты не всегда говоришь то, что хочешь сказать. А порой и вообще произносишь что-то невнятное. Но сейчас я просто обязан понять правильно: ты не произвел должного впечатления на леди Каролину Старлинг? Но разве в данном случае предпочтения играют хотя бы малейшую роль? Пойми правильно: эта особа — самая настоящая дурнушка, а потому должна испытывать благодарность к любому, кто проявит благосклонное внимание. Уж кому-кому, а ей выбирать не приходится.
— Позволь не согласиться. Леди Каролине следует быть очень разборчивой. Она красавица.
Лорд Стюарт нахмурился:
— Ну, хорошо, пусть даже и красавица. Но разве разумная женщина способна отвергнуть приглашение богатого холостяка с громким титулом? Особенно та, которая уже перешагнула порог первой молодости. — Рональд решительно покачал головой. — Красавица или нет, а симпатии здесь ни при чем.
— И все же леди Каролина не сочла меня достойным внимания.
Стюарт пожал плечами:
— Женщины в большинстве своем — странные создания. Но в данном случае это не важно, потому что эта особа тебе не подходит. — Он посмотрел в список. — А вот мисс Шелтон-Харт очень даже подходит. — Он торжествующе улыбнулся.
Впрочем, Террансу показалось, что торжествовать рановато, тем более что думать о следующем пункте списка совсем не хотелось. Хотелось сосредоточиться на мисс Каролине Старлинг. Хватит скромничать и держаться в стороне.
— Немедленно отправлюсь к мисс Шелтон-Харт и сообщу, что ты намерен сопровождать ее на каток, — объявил Стюарт.
Терранс представил, как друг врывается в гостиную и приказывает даме повиноваться.
— Может быть, стоит попросить? Стюарт нахмурился:
— Именно об этом я и говорил. — Наклонился к лорду Дарингтону и зашептал: — Старайся не говорить такого, что может указать на слабость. Мы то знаем, что с тобой все в порядке, но если кто-то из посторонних заподозрит проблему, неприятностей не оберешься. А список невест сразу катастрофически уменьшится.
Губы Терранса дрогнули, однако он мужественно удержался от смеха.
— Как бы там ни было, а мисс Шелтон-Харт мне не нужна.
— Откуда ты знаешь? Хоть раз с ней встречался? Видел ее, разговаривал? — Рональд не стал дожидаться ответа. — Нет! — заключил он лаконично, словно пытаясь убедить капризного ребенка. — А потому я немедленно поеду к мисс Шелтон-Харт, чтобы предложить отправиться на каток Морландов в сопровождении самого лорда Дарингтона. Великая честь будет оказана ей ровно через три дня, в половине двенадцатого. — Рональд с энтузиазмом вскочил. — Ничего, если оставлю тебя здесь одного? Справишься?
Добряк Стюарт.
— Конечно, справлюсь.
— Отлично. Тогда я пошел. — Он кивнул другу, сунул список невест на место, в жилетный карман, и легкой походкой направился к выходу.
Терранс проводил его взглядом, а потом посмотрел на других джентльменов, приятно проводивших время в гостиной закрытого аристократического клуба «Уайтс». После ранения он говорил мало, предпочитая наблюдать. Как оказалось, раньше от внимания ускользало множество интересных событий.