Паутинщица - читать онлайн книгу. Автор: Полина Сон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Паутинщица | Автор книги - Полина Сон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Так о чем ты хотела посоветоваться, Соня?

Я заставила себя начать рассказ, пытаясь вспомнить заготовленные ранее фразы.

— В нашей школе ставят спектакль «Принцесса и дракон», и мисс Хейли предложила мне сыграть принцессу. Но в нашей костюмерной все костюмы очень старые: ткань полиняла, фасоны не модные и уродующие фигуру. Если я это надену, то буду похожа на бродяжку.

— А ты собиралась быть принцессой, — подсказала мне Миранда и задумчиво побарабанила пальцами по столу.

— Да…

Я покраснела и принялась изучать поверхность стола, а Миранда столь же пристально изучала меня.

— Скажи мне, Соня, — произнесла наконец она, — это все для Дэна? Ты хочешь ему понравиться?

Я склонила голову, не в силах отрицать очевидное.

— Понятно, — Миранда вздохнула, — я так и думала. — Ну что ж, какие у тебя идеи на счет платья?

— Ты мне правда поможешь? — я с надеждой взглянула на девушку.

— Ну я же обещала, — хитро улыбнулась она.

Я подробно рассказала Миранде, о каком фасоне мечтаю, и даже показала ей подготовленный рисунок.

— Хорошая идея, — одобрила Миранда, внимательно рассмотрев мой эскиз.

- Только это, наверное, очень дорого.

— Ты хочешь шить сама? Если да, то я попрошу знакомую швею помочь тебе с выкройками и временно выделить рабочие место. А что касается ткани, ты ведь хочешь пепельно-розовый оттенок, правильно?

Я согласно кивнула.

— У меня такая давно валяется. Покупала для мамы, но оказалось, что ей такой цвет категорически не идет. А выбросить — жалко. Ну так как?

Я замерла в восторге от открывающихся перспектив, а затем, поняв, что Миранда все еще ждет ответа, выдохнула, — Я согласна. Спасибо.

— Тогда приходи завтра вот по этому адресу, — Миранда достала из сумки блокнот и ручку и принялась записывать. — Это ателье. На входе спросишь мисс Смит. Я ее предупрежу, и она будет тебя ждать. Покажешь ей свой рисунок, а ткань я пришлю.

Я с обожанием смотрела на девушку.

— Если у меня все получится, ты придешь на представление?

— Нет, Соня, — ответила она, — и, прежде чем я расстроилась, пояснила, — это должен быть только ваш день — твой и Дена. Я там буду лишней. Но если что-то пойдет не так, или тебе нужен будет совет — позвони. Я буду ждать.

Мы тепло попрощались, и Миранда исчезла в портале. А я поскакала осуществлять свои мечты.

Глава 16

Ден.

Когда Соня пригласила меня на какое-то школьные мероприятие, я не особенно удивился. Что-то подобное действительно часто устраивают в учебных заведениях, а Соне, очевидно, больше некого было позвать. Вряд ли ее опекунша протрезвеет достаточно, чтобы там появиться.

Из путаных Сониных объяснений я не очень понял, собирается она там танцевать или играть на лютне. Но решил, что это не принципиальный вопрос. Приду и разберусь на месте на правах Сониного ближайшего родственника. За ее отца я вряд ли сойду, а вот за старшего брата очень даже. Тут я мысленно усмехнулся.

Знаменательный день я обвел в еженедельнике кружочком и поставил себе напоминалку в коммуникаторе. Поэтому забыть о данном событии у меня не получилось бы, даже имей я такое желание, а его не было.

Тем сильнее поразила меня Миранда, которая поймала меня возле аудитории и потащила к окошку. Девушка явно нервничала и чувствовала себя не в своей тарелке, что само по себе уже было удивительно.

— Ден, ты помнишь, что у Сони сегодня выступление?

— А ты откуда знаешь?

— Она мне говорила.

— Да ладно! — вот это новость!

— Так ты пойдешь?

— Ну да, — я пожал плечами, все еще не понимая, что нужно Миранде. — Ты хочешь пойти со мной?

— Нет.

Девушка выглядела смущенной. Да что в конце концов происходит?

— Ден, — она помялась, — а ты купил Соне цветы?

— Нет.

Цветы Соне? Зачем? Я удивленно посмотрел на Миранду.

— Выступающим принято дарить цветы, — промямлила она.

— Ну, не знаю, — пожал я плечами, — я в этом не разбираюсь.

— Понимаешь, я купила Соне цветы, а пойти не могу.

Вид у Миранды стал откровенно виноватым, — Может ты передашь?

— Ну хорошо. Я скажу, что это от тебя.

— Нет, не нужно ничего говорить. Просто подари.

— Ладно, — я опять удивленно пожал плечами.

— Тогда я пришлю букет тебе в комнату, — завершил разговор Миранда и оставила меня недоумевать в одиночестве.

Ближе к вечеру мне пришло сообщение со словом «лови». Я открыл дверь. За порогом висел букет ландышей, завернутых в прозрачную упаковку. Я подхватил цветы и занес их комнату. Ландыши, видимо, были зачарованы, так как от них исходило приятное бледно-голубое свечение. Я специально задернул шторы и полюбовался сияющими в темноте цветами. Интересный эффект. Красиво.

Когда время подошло к шести часам, я оделся, осторожно положил цветы в рюкзак и, не спеша, направился к школе. Школьный двор сегодня был непривычно оживленным. Родители школьников шли, кто парами, кто по одиночке. Они вели за руки малолетних сестренок и братишек учеников. Малыши шествовали принаряженные, умытые, причесанные.

Я невольно почувствовал, как всеобщее ощущение праздника передается и мне, и еще раз похвалил себя за решение прийти. Соне будет приятно, что и на нее есть кому посмотреть.

Небольшая толпа плавно перетекала внутрь школы, и вскоре я тоже оказался в просторном холле. Всех прибывших вежливо приглашали подняться на второй этаж в концертный зал.

В зале я чинно уселся на свободное место, дожидаясь начала. Вежливо похлопал главе попечительского совета, обратившегося к зрителям с короткой речью, одобрил выступление школьного оркестра и живо заинтересовался юным фокусником. Интересовал меня преимущественно вопрос, была ли здесь продемонстрирована так называемая «ловкость рук», или парень владеет зачатками магии. Хотя магией мог владеть и кто-то из учителей, спрятавшихся за кулисами.

Наконец, было объявлено, что нашему вниманию предлагается небольшая пьеса «Принцесса и дракон», поставленная силами учащихся и их руководителя, мисс Самантой Хейли.

Когда на сцене появилась главная героиня, я отметил, что девушка действительно похожа на принцессу. Ее длинное платье приятного розового оттенка загадочно мерцало. Девушка двигалась очень грациозно. Ее движения были такие плавные, что казалось, она плывет по воздуху. Собранные в высокую прическу волосы открывали длинную шею. Огромные темные глаза, вероятно, благодаря магии, загадочно светились. Зал замер в восхищении, и я тоже не мог отвести от девушки взгляд. И только когда она заговорила, я с удивлением узнал знакомый голос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению