Чародей поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Сташеф cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чародей поневоле | Автор книги - Кристофер Сташеф

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Род нахмурился и подошел ближе, чтобы получше разглядеть ее. У девушки было тонкое лицо со вздернутым носиком и маленьким, довольно улыбающимся ротиком.

Она явно не имела ничего общего с брюнеткой, приставшей к Роду в коридоре. Он удивленно хмыкнул. Значит эта дева не кинулась к слуге, когда ей отказал хозяин.

Возможно она попросту была недостаточно расторопна... Но нет. Большой Том с радостью ублажил бы обоих.

Он поставил факел на место, вернулся на сеновал, с завистью и с восхищением взглянул на Тома и, не снимая камзола, рухнул на кучу сена, служившую ему постелью. На него сразу же нахлынули воспоминания, Род зевнул, подложил руку под голову и задремал.

— Человек по имени Гэллоуглас! — раздался в помещении зычный голос.

Род рывком сел. Девушка встрепенулась, а Том выругался.

Над ними, светясь во тьме холодным светом, возвышался призрак.

Род вскочил на ноги, бросив быстрый взгляд на Тома и девушку.

Та, дрожа от страха, прижалась к заросшей густой шерстью груди великана. На лице Тома застыло выражение мрачного (возможно от испуга) вызова.

Род взглянул на духа — рослого воина с очень тонким и сильно вытянутым лицом, закованного в пластинчатые латы. К его бедру была пристегнута рапира. Это был явно не Горацио Логайр.

Напомнив себе, что он — босс, Род вперился в бездонные глаза призрака самым надменным взглядом, на который только был способен.

— В каком хлеву ты вырос, — рявкнул он, — что столь бесцеремонно врываешься к джентльменам?!

У духа отвисла челюсть и вылезли на лоб глазницы. Сбитый с толку, он уставился на Рода.

Смертный поспешил воспользоваться достигнутым преимуществом.

— Говори, но повежливее, иначе я спляшу на твоих костях!

Призрак содрогнулся. Род попал в точку. Очевидно, существовала некая связь между призраком и его бренными останками. Род отметил в памяти, что следует отыскать могилы всех участвующих в деле духов.

— Прошу прощения, милорд, — промямлил призрак. — Я не хотел никого оскорбить. Я лишь...

Род прервал его излияния.

— Раз уж ты потревожил мой сон, так выкладывай: что привело тебя ко мне?

— Вас зовет...

Род снова перебил его.

— Никто не может звать меня.

— Извините, милорд, — поклонился дух. — Милорд Логайр нуждается в вас.

Род бросил на него испепеляющий взгляд, затем со вздохом взял лютню.

— Ну, если уж связался с духами, покоя не жди. — Он вскинул голову. — Горацио Логайр?

— Он самый, милорд.

Служанка ахнула.

Род вздрогнул — он напрочь забыл про невольных свидетелей. К полудню весть о происшедшем разнесется по всему замку.

— Ну, — сказал он, вешая лютню на плечо, — веди.

Дух еще раз поклонился, повернулся и указал рукой на стену.

— Погоди, — рявкнул Род, решив, что лучше оставить в тайне существование потайных ходов. — Ступай к милорду Логайру и скажи ему, что я скоро буду. Он забыл, что я не могу, подобно тебе, проходить сквозь стены.

Дух обернулся, недоуменно нахмурившись.

— Но, милорд...

— Ступай к милорду Логайру, — рассвирепел Род.

Призрак испуганно съежился.

— Как вам будет угодно, милорд, — поспешно пробормотал он и скрылся. Во внезапно опустившейся тьме девушка со всхлипом выпустила из легких воздух.

— Эй, хозяин? — осведомился Том спокойным, лишь слегка удивленным голосом. — Ты что, теперь тусуешься с духами?

— Да, — отрезал Род и распахнул дверь, гадая, где это Том подцепил словечко «тусоваться».

Он пристально взглянул сузившимися глазами на освещенную льющимся из коридора светом парочку.

— Если кто-нибудь, выйдя отсюда, обронит хоть слово, вам обоим гарантирован беспокойный сон и полуночные гости.

Глаза Тома сузились, но девушка задрожала от страха.

Отлично, — подумал Род. — Я угадал источник ее дохода.

Теперь она, как пить дать, будет держать рот на замке.

Он резко повернулся и захлопнул за собой дверь. Большой Том, конечно, утешит ее, а лихое обращение хозяина с духами наверняка поднимет в глазах девушки авторитет слуги. И она, безусловно, никому не проболтается об увиденном, что тоже неплохо. Для человека, который не верит в магию, Род и так уже слишком прославился как чародей.

Он крался по коридору, пока не нашел пустую комнату со входом в потайной туннель. На гранитных блоках одной из стен был вырезан барельеф, изображавший сжигаемую на костре оранжевую флейту. Очевидно, Логайры всегда серьезно относились к принятому ими ирландскому имени. Род нащупал вырезанный глубже других уголек в куче пылающего хвороста и налег на него всем телом, толкая плиту вправо. Глухо за скрежетал древний механизм, и скрытая дверь ушла вверх, оторвавшись от каменных плит пола.

Осторожно нащупав ногами ступеньки, Род ухватился за огромное железное кольцо на внутренней стороне двери и задвинул ее. Затем он стал осторожно спускаться по лестнице.

Открыв массивную дверь, он попал в гигантский зал, где находился зловещий алтарь. Его проводник уже поджидал его там.

Дух поклонился.

— Если вы соблаговолите последовать за мной, хозяин...

он повернулся и поплыл к арке, ведущей в коридор. Род последовал за ним, бурча себе под нос:

— Полегче там с сарказмом-то.

Они вышли в коридор, и внезапно справа Род увидел фосфоресцирующий свет скопления духов, которые стояли неподвижно и, опустив голову, рассматривали нечто, лежащее на полу в центре образованного ими круга. Род вдруг услыхал, как кто-то очень испуганно и совсем по-человечески всхлипывает.

Когда Род приблизился, Горацио поднял голову и отплыл от скопища призраков. Его мертвенно-бледное лицо скривилось от гнева.

— Милорд Логайр! — поклонился Род с предельной вежливостью. Затем он вновь выпрямился. — Зачем ты позвал меня?

Лицо духа несколько смягчилось.

— Человек Гэллоуглас, — проворчал он, — почему ты не сказал мне, что пришел в наши коридоры не один?

— Не один? — поднял брови Род. — А с кем же?

Логайр вновь нахмурился, теперь уже озадаченно.

— Воистину, некто следовал за тобой по пятам. Я обнаружил это, когда выходил из зала, где находится странное устройство.

— Восхитительно, — буркнул Род.

— Gesundheit* [43] , — сказал Логайр и продолжил. — Раз уж тут у нас стали толпами шататься смертные, чувствую, мне придется отапливать эти коридоры. Но к делу: как я уже сказал, я наткнулся на твоего слугу прямо у входа в зал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию