Замороженный король. Убить или влюбить? - читать онлайн книгу. Автор: Анна Соломахина cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замороженный король. Убить или влюбить? | Автор книги - Анна Соломахина

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Надо же, как быстро я запомнила их необычные имена! Вот что совместный труд делает – объединяет!

Схваточный период протекал стремительно, видимо, организм мобилизовал последние силы и наконец-то решил выжить. И это вопреки моим надругательствам!

Сейчас, когда режим «действуй, а не сопли жуй» отпустил, до меня начало доходить осознание градуса везения в произошедшей ситуации. Эликсир, успокаивающий сердце, оказал гипотензивное действие, но не подавил родовую деятельность, как любой, уважающий себя β-симпатолитик. И не дал эффекта рикошета, который был довольно вероятен, с учётом дозировок.

Видимо, всё-таки другой механизм действия.

Мочегонное действовало очень эффективно в условиях нарастающей почечной недостаточности, будто это жестокий и беспощадный петлевой диуретик, но признаков главного побочного эффекта – гипокалиемии, верными спутниками которой были всё те же судороги и нарушения сердечного ритма, так и не возникло.

То ли местная фармакология базируется на совершенно других механизмах, то ли женский организм – настолько непредсказуемое явление...

Несмотря на головокружительный успех, я полностью отдавала себе отчёт в том, что действуй я с помощью наших, земных средств по той же тактике, то, с высокой долей вероятности, просто добила бы тётеньку. Немного утешало то, что разрезая матку без наркоза или спиналки, а также десятка гемаконов с эритроцитарной массой в запасе, я бы сделала это куда быстрее. В смысле добила бы быстрее.

Легче, впрочем, от этого не становилось.

«Доиграешься ты однажды в божью посланницу», — прошептал внутренний голос.

«Я обязательно изучу всю матчасть, Бернулли скоро должен учебники подогнать», — поклялась самой себе, на чём шиза утихла, а я вернулась в мирской бедлам.

— Скоро головка опустится, а воды до сих пор не отошли, — пробормотала под нос Шаделла.

— Тужься чаще-е, — командовала Валотта. — Да не лицом!

Роды шли, я пыталась быть полезной хотя бы в роли помощницы (мне было стыдно просто изображать мебель после того, как эти девочки выложились по полной в ходе моих экспериментов), но уж очень всё быстро протекало для первородящей молодой барышни.

— Ыррхааа! — старалась графиня.

— Давай-давай-давай-давай! — раздавался универсальный клич акушерок во всех мирах и измерениях.

Всё закончилось… неожиданно. После очередного боевого клича команчей, которые исторгала из себя роженица, прямо в лицо Шаделле вылетел снаряд, пойманный в лучших традициях топовых баскетболистов! Снарядом оказался плод, окружённый так и не разорвавшимся амниотическим пузырём, в народе именуемым «рубашкой». Эта дамочка, решила нас сегодня добить из своей, очевидно, отлично простимулированной пушки, да простят меня Куско, Пфанненштиль и иже ними...

Какие там девять часов, мы ещё и отдохнуть успеем!

Потом Варгус, видимо, приведший в сознание ошалевшего графа и договорившийся с ним о дополнительной медпомощи, восстанавливал разрывы и лечил глаз с помощью магических камешков. Пили чай с пряниками, поговорили за жизнь, а к вечеру я вернулась во дворец, чтобы узнать, что приглашена на королевский ужин…

Вовремя, я как раз собиралась рассказать королю о детских играх в отбор. Не о родах же говорить, право слово.


[1] Шлёммов канал – анатомическое образование сосудистой оболочки глаза, представляющее собой окружность в основании передней камеры глаза, в которое происходит отток жидкости из этой камеры. Глаукомой называется повышение внутриглазного давления из-за нарушения оттока.

Глава 25. Метод

Коннарт ван Хоннар

На сегодня у Коннарта было расписано столько дел, что он рисковал остаться без обеда. За завтраком они с Раттардом обсудили порядок действий, чтобы получилось максимально эффективно.

— Дева, которая пропитала ковёр настойкой любистока, пусть пока занимается поэзией,  — постановил Коннарт. — Накажем её позже, как и графиню Коппоту, сейчас главное – выяснить, кто именно стоит за покушением. Не думаю, что Ламбраский пошёл на такую авантюру в одиночестве. Он для этого трусоват.

— Вчера ночью ищейки нашли того слугу, через которого был передана настойка, сейчас они работают над слежкой за бароном, — отчитался Раттард.

Под его глазами были тёмные круги, свидетельствовавшие о бессонной ночи, король тоже не сиял свежестью. Оба они спали около четырёх часов, потому что нужно было как можно скорее успеть всё: переговорить с безопасниками и ищейками, раздать им указания, посоветоваться с парочкой министров, и самое главное решить: в открытую действовать или повременить, не ворошить осиное гнездо.

Пока постановили не понимать шум, чтобы не вспугнуть остальных заговорщиков. Пусть все думают, что покушение не состоялось по техническим причинам. Хорошо, что Раттард успел перехватить графиню, которую отстранили от отбора, до того, как она села в карету! Сейчас она заперта в башне, ибо некогда с ней разбираться – есть дела более срочные.

— До обеда надо успеть переговорить со всеми, чьи дочери посмели явиться на отбор не девственными, — хмуро проговорил король, хотя и сам не верил, что это физически возможно.

Нет, конечно, если обед состоится вечером, то он справится. Вероятно.

— Хочешь прощупать почву? — Раттард закончил с яичницей и извлёк из кармана флакон со стимулирующим эликсиром.

Себе. Королю он такое предлагать не стал – нельзя нагружать его организм сверх той меры, которую он сможет выдержать сам. Только общеукрепляющее, ничего больше.

— Да, думаю, при таких обстоятельствах они будут более чем разговорчивы, — кивнул Коннарт.

Одним залпом он выпил укрепляющий отвар, который назначил ему Варгус. Воспоминание о нахальном лекаре заставило его поморщиться.

— Можно к тебе? — Неожиданно из потайной двери впорхнула Феалла. — Приятного аппетита.

Коннарт был рад сестре, и даже не удивлён тем, что она воспользовалась именно этим ходом. После её давешнего побега стало очевидно, что она знает куда больше, чем он думал.

— Спасибо, а что не через парадную дверь? — король встал, шагнул к Феа, чтобы взять у неё парочку исписанных листов – они с Карвелом набросали несколько идей, чем могут помочь в данной ситуации. — Я приказал охране впускать тебя ко мне в любое время суток.

— Я помню, но захотелось приключений, — она игриво подмигнула брату. — Кстати, если что, мы с Карвелом уже позавтракали и готовы к бою.

— Хм, — задумался король, просматривая список их способностей. — А вы своим драконьим чутьём можете отличить правду ото лжи?

— Я не всегда, а Карвел – да, — Феалла с любопытством пробежалась по списку дел, лежавшему на краю стола. — Да, весёленький тебе предстоит денёк.

— Я обязательно напою их эликсиром правды, но подозреваю, что многие могли подготовиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению