Кредит доверия. Сезон 1 - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Брэйн cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кредит доверия. Сезон 1 | Автор книги - Даниэль Брэйн

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Второго декабря тысяча девятьсот восемьдесят первого года. Открыл его некий мистер Дурсли. Знакомое имя?

— Дурсли? — директор честно задумался. — Нет. Я не слышал.

— Все правильно, — в очередной раз кивнула Лэйнор, — как нам удалось установить, он никогда здесь не появлялся. Более того, на счету как было, так и есть всего двести фунтов. Точнее, было до недавнего времени. В прошлом году он продал двадцать акций и перевел на этот счет семнадцать с половиной тысяч фунтов. Акций осталось пятьдесят семь.

Лэйнор подошла к столу, оперлась на него обеими руками и очень внимательно посмотрела на Мэйсона. Тому стало почему-то не по себе, но он предпочел пока не задавать вопросов и на всякий случай подвинулся поближе к рогам.

— Пятьдесят семь акций. Если мои подозрения насчет подделки завещания верны, то налицо незаконная продажа части акций. Сейчас оставшиеся акции стоят около ста тридцати тысяч фунтов. При удержании средней доходности это почти восемьсот тысяч, при удержании доходности последнего года — миллион триста тысяч фунтов. Плюс ущерб, который нанесен незаконной продажей.

— Что вы планируете делать?

— Пока установить наблюдение за счетом. Все дело в том, что по условиям, выдвинутым управляющим акциями фондом, перевод денег допускается только на счет, открытый администратором наследства. Дурсли живет в Литтл-Уингинге. Так что, если он осуществит очередную продажу, мы увидим это и там, и по факту должны увидеть и здесь, если, конечно, он не открыл еще несколько счетов. Но то, что счет в вашем филиале не закрыт, наводит на мысль, что он ему еще понадобится.

— Ну почему, почему именно мой филиал? — жалобно воскликнул Мэйсон.

— Видимо, — Лэйнор пожала плечами, — вас подвело мышление Дурсли. Он выбрал самый дальний филиал от своего дома из всех возможных. Так что благодарите его прозорливость.

С улицы потянуло вечерней прохладой. Лэйнор неторопливо отошла от стола и закрыла окно. Откинув штору, она долго смотрела на пустынную улицу.

— Но как вы раскопали все это? — нарушил молчание директор. — За такой короткий срок? Ведь проверку вы вели по факту коррупции?

— Да, — нехотя ответила Лэйнор, не поворачиваясь. — Причиной послужило другое обстоятельство. Видите ли…

Она слегка задернула штору и снова устроилась в кресле. Мэйсон молчал, ожидая ответа.

— У нас есть регламенты, которые помогают выявить сомнительные сделки. Естественно было предположить, что филиал, замешанный в отмывании денег в одном случае, может быть причастным и к другим. Как вы понимаете, в отмывании средств важна скорость. Мои люди стали проверять все, что касается быстрых приходов на счет и быстрых расходов. Понятно, что счет частного лица только на первый взгляд вне подозрений. На самом деле безопаснее любую взятку провести именно через частное лицо, если ему доверяешь или если имеешь на него рычаги воздействия.

Мэйсон весь обратился в слух. Лэйнор снова встала и принялась расхаживать по кабинету, из ее движений исчезли порывистость и резкость.

— Поступление денег от продажи акций на счет Дурсли и их перевод в тот же день в другой филиал вызвал у группы проверки обоснованные подозрения. Материал лег ко мне на стол. Скажу по правде, я не стала бы отдавать на экспертизу завещание. Но меня насторожила гибель Поттеров — родителей мальчика.

— Взрыв газа? Разве это подозрительно?

— Для кого как, — уклончиво ответила Лэйнор и снова взяла долгую паузу. — В прошлом мне пришлось столкнуться с подобным. К сожалению, тогда мне не удалось докопаться до истины, но с тех пор я не доверяю делам, закрытым под видом несчастного случая.

— Вы подозреваете Дурсли в умышленном убийстве? — Мэйсон подскочил и ожидаемо приложился головой о рога, но даже не обратил на это внимания. — Что ж, сумма заманчивая.

— Если в гибели Поттеров замешана чья-то воля, под угрозой оказывается наследник. И под серьезной угрозой, скажу я вам. Пока нам удалось поставить Литтл-Уингинг под негласный контроль. Мне нужна максимальная секретность, и я надеюсь, что могу ожидать ее и от вас.

— Уверяю! — Мэйсон прижал руки к груди и для большей искренности наклонил голову. — Все, что в моих силах. А что с этим мальчиком? Ему сейчас сколько — лет пятнадцать?

— Тринадцать, — ответила Лэйнор. — С ним все в порядке. Хотя выглядит он, скажем так, не особо счастливым. Служба безопасности пытается установить, где он учится, чтобы обеспечить охрану. Но пока безуспешно. Из средней школы, куда, по имеющимся сведениям, его отдали, уже пришел ответ, и мальчик там ни разу не появлялся.

— Дела! — протянул Мэйсон. — А где же он учится?

— Мы ищем, — развела руками Лэйнор. — Но мы располагаем возможностями весьма ограниченными. Привлекать органы опеки мы не можем, чтобы не насторожить Дурсли. Кстати, — она рассмеялась, — вот уж кого меньше всего можно представить классическим злодеем, так это его. Такой упитанный усатый джентльмен, с головой, растущей прямо из плеч, и по виду совершеннейший болван. Я наблюдала за ним из машины группы безопасности, он из тех, у кого над головой устроишь ядерный взрыв, а он не поймет, что там грохнуло. Внешность бывает обманчива.

— Слухи тоже бывают обманчивы. — Мэйсон поднялся из-за стола, обошел его и с чувством пожал руку Лэйнор, которую та протянула, поняв его намерение. — Вас считают исчадием ада. Справедливо. Но я вижу, что вы на редкость умны и не делаете поспешных выводов. Не могу сказать, чтобы я был рад вашему визиту, но я действительно счастлив с вами познакомиться.

— Не пытайтесь подольститься, — без улыбки заметила Лэйнор. — Вы забыли отметить еще одно мое качество — я совершенно не чувствительна к лести. Слишком хорошо я знаю себе цену, и она так велика, что лесть, которая может меня зацепить, выходит за грани разумного.

— Итак, что мы имеем, — подвел итог Мэйсон. — Предположительный подлог завещания — склонен верить, что вы не ошибаетесь. Распоряжение акциями, стало быть, незаконно. И счет, который необходимо поставить под контроль.

— И еще вы забыли мальчика, — уточнила Лэйнор. — Мальчика стоимостью в миллион фунтов. Мальчика, которого мы никак пока не можем защитить.

Она подошла к столику возле уголка для особо важных посетителей и открыла неброскую сумку.

— Я подготовила вам материалы по этому делу. Это, разумеется, копии, но надеюсь, вы в любом случае обеспечите их сохранность.

Мэйсон молитвенно сложил руки на груди.

— До понедельника, сэр. Я рада, что нашла в вас союзника. Это не простое дело, поверьте моему опыту. Совсем не простое. И то, что мы сейчас пытаемся нащупать — кто знает, к чему оно в конце концов нас приведет.

Лэйнор улыбнулась и быстро вышла из кабинета. Заслышав ее шаги по коридору, из комнаты охраны выскочил служащий и расторопно отпер входную дверь.

Директор подошел к окну. Тихий район Лидса засыпал, и только в кустах, спрятанных за домами, надрывалась какая-то мелкая птаха, пытаясь поведать миру о своих незначительных птичьих делах, и на разные голоса приглушенно бубнили телевизоры. В переулке возле служебного входа был припаркован автомобиль. Лэйнор цепким взглядом окинула машину, сняла ее с охраны и уселась за руль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению