Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Нагорный, Юрий Москаленко cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома | Автор книги - Алекс Нагорный , Юрий Москаленко

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Продолжай Тимка, не нервничай, говори чуть спокойнее, — сделал я замечание, а заодно и подбодрил парня. — Нас никто не гонит и во времени не ограничивает, спокойнее говори.

— Хорошо, баре, — мой юный собеседник кивнул и сел на стул, на который я указал приглашающим жестом. — Он как услыхал про собрание, так и вскочил на коня, — Тимка перешёл на более уравновешенную манеру повествования. — Но не куда-то там поскакал, а помчался во весь опор к нашей лавке господина Артура. Всех прохожих перепугивать стал, скачущи галопом-то, да по каменным мостовым ещё, — он погрузился в детали, что меня порадовало.

— А ты не видел, он к лавке подъезжал? — уточнил я. — Да не, как ты мог видеть, не поспевая за верховым магом?

— А мои ватажн… Ой! Мои бригадные пацанята подсмотрели за ним, — поправился он и горделиво поднял подбородок. — У нас всё строго, господин Феликс, и за лавкой догляд ведётся, на постоянной основе, как ты говоришь, баре, — дал пояснение парень, чем меня ещё раз порадовал.

— Молодцы, — я его предсказуемо похвалил. — Так что там, с тем магом-то? — вернул я Тимку к рассказу.

— А оный маг остановил коня на той стороне улицы, в аккурат напротив лавки Артура, и долго подсматривал за колдуньями, что там ставили всё по местам, — прозвучала та самая важная информация, что я так ожидал.

Тук-тук-тук…

Осторожный стук в дверь прервал наше общение.

— Войдите, — прокряхтел я и сам поразился изменению в голосе.

Посему получается, что артефакты Ермака и голосовые связки поправляют, корректируя голос согласно возрасту? Очень полезное свойство.

Дверь тихо открылась и на пороге предстала Скарлет в образе бабуси. Я почему-то всех узнаю, кого надо. Впрочем, это ещё одно свойство дедовской маскировки, так полезное в данной ситуации.

— Бабушка, бабушка… — Скарлет задумалась. — Прости, Феликс, но тут наметилась проблема с нашим общением, — она не стала мудрствовать и решилась на пояснение причины заминки. — Как нас звать-величать? Бабушка Феликс Игоревич? Звучит очень странно, это как минимум.

— М-м-м… Да, — я потеребил подбородок попав в затруднение. — Действительно, это проблема, — я честно признался. Но у меня есть идея! — я воздел вверх указательный палец, испытав гордость за скорое решение эдакой неувязочки с обращениями.

— И, Ф… Так как?

— Просто! Мы будем использовать первые две или три буквы реального имени! — выдал я сногсшибательное решение. — Мы же знахари, кои обязаны сохранять инкогнито! Посему, наши имена будут похожи на клички, точнее — на псевдонимы! Я, госпожа Фе! Итак, госпожа Ска, что там за вопрос, с коим ты явилась пред мои очи? — я наигранно поднял бровь, заметив краем периферийного зрения недовольство своего отражения в зеркале.

Оно, в смысле отражение, качало головой, разглядывая мою физиономию и брезгливо кривилось. Ну… Что поделать? Придётся ему там смириться в своём зазеркалье.

— Отличное решение, бабушка Фе, — госпожа Ска оделила меня проникновенным взглядом уважения. — Это действительно мудрое решение! А пришла я по неотложному делу, — амазонка вернулась к цели визита. — Там, у входа в антикварную лавку, вас ожидает почётная делегация. Будет здорово, если вы, госпожа Фе, прервёте свои секретные совещания с Тимохой и выйдете в свет, — завершила она, и не дожидаясь от меня ответных реплик развернулась к выходу. — А я, пожалуй, вернусь к прослушиванию лекции, — добавила новоиспечённая госпожа Ска и покинула моё помещение.

— Тим, мы продолжим потом, — я поднялся со своей кровати, на которую сел в процессе общения с парнем. — Но, я уверен, что ты всё правильно сделал! Ну, пойду я встречать гостей долгожданных! — подвёл я итог совещания с мелким и вышел, мысленно потирая руки и прогнозируя первую победу нашего общего дела.

По коридору я почти пробежал, так как очень ждал именно первого визитёра, очень надеясь на неукоснительную сработку моего плана с симпозиумом ведьм. У изменённого торгового зала я сбавил темп шага, и принял на себя весь задуманный образ старушки-знахарки.

Жестом отрицания я остановил назревший ворох вопросов со стороны коллег-заговорщиков и вышел на улицу под перезвон колокольчиков и дождик из искорок. За порогом меня ожидал верховой маг-вольник, в статусной накидке. Его регалии, отражённые погонами из когтистых лап демонов-гарпий, теперь о многом мне сказали.

Ведь зная, каким образом приобретаются сие украшения, я отчётливо осознаю тот неоценимый боевой опыт мага, наверняка прошедшего через войну. А ещё, исходя из наличия неброского артефакта-медальона распознавания, я испытал восторг.

Такие атрибуты отличия есть только у стражников Академии Боевых Рун Руссии. Поэтому, этот визитёр абсолютно точно прибыл оттуда, наделённый каким-нибудь поручением и полномочиями определённого рода.

— Вы интересовались председателем нашего собрания? — прокряхтел я, глядя исподлобья на бравого мага.

Мой рост, вкупе с горбом, сделали меня заметно ниже своего реального роста. Зато, я выгляжу абсолютно правдоподобно своему возрасту и профессии. А артефакты от Деда Ермака оказались неподвластными для ментального проникновения.

Посему, приехавший маг-вольник ничего странного во мне не заметил. Не распознал подмены обличия.

— Да, — он чинно кивнул и лихо спешился. — С кем имею честь? — прозвучал первый вопрос, как и положено, о имени его собеседника.

— Зовите меня госпожой Фе, — я легонько кивнул ему в знак ответного проявления вежливости.

— Я капитан охранения Академии, — представился визитёр, но не назвал своего имени. — У меня к вам послание, — господин капитан снял с ремня кожаную тубу или футляр, и достал из него свёрнутый пергамент. — Примите, ознакомьтесь, а я, если позволите, подожду ответного послания, — настоятельно проговорил маг, намекая на то, что без ответа он не уедет.

— Хорошо, мил человек, обождите-ка меня здесь, — я счёл благоразумным согласиться с этим не провозглашённым условием переписки. — Не уезжайте, постойте маленько, — добавил я и вернулся в зал лавки, деланно покряхтывая, типа я старушка дряхлая.

Войдя в зал собрания, я испытал на себе массу противоречивых взглядов, с одним общим смыслом. Господа-знахарки смотрели на меня с восхищением.

— Госпожа Фе, — ко мне обратился Артур. — Я вижу в ваших руках ответ на все наши вопросы, связанные с этим вот маскарадом, — он обвёл помещение рукой. — Итак, мы наконец-то услышим всё то о вашем гениальном плане, о чём вы настойчиво умалчивали?

— Да, госпожа Фе! — первым его поддержал Иван. — Вы счастливы, что даже под новой личиной невозможно скрыть…

— Феликс, не томи нас, а? — взмолились Роксанка и Марфа, заслужив взгляд ревности от Полины.

Видимо, моя ненаглядная никак не угомонится, припоминая историю с мнимой подставой меня, и себя, произошедшую по воле этих двух дурёх.

Я не хочу более делать загадок, посему набрал воздуха в лёгкие и медленно выдохнул, успокаивая свои взвинченные нервы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению