Электрическое королевство - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Арнольд cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Электрическое королевство | Автор книги - Дэвид Арнольд

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Придя к выводу, что безопаснее продолжить путь пешком, они легли. Гарри устроился рядом с Нико, а она достала ручку и сделала на руке очередную пометку. Кит задумался: каково было бы, оставь его Дакота перед смертью какое-нибудь поручение? Хорошо, ведь у него осталась бы связь с ней. И не хорошо, потому что задание он мог провалить.

– Эй. – Кит приподнялся на локте, заметив кое-что. – А чего это вы двое так далеко друг от друга?

– Кто? – спросил Леннон, а Нико одновременно с ним:

– Что?

– Ну, это, смотрите, – Кит указал на Леннона, лежавшего в спальнике у указателя с ярлычком «СИЛЬНЫЕ ЖЕНЩИНЫ», – ты тут. А Нико, – он указал на Нико, лежавшую на шесть рядов дальше, у указателя «ДЛЯ ТЕЛА, УМА И ДУХА», – во-о-он где.

Прошло целых четыре секунды тишины, прежде чем Леннон ответил:

– Нико, у тебя еще остались в запасе уморительные анекдоты?

– Все это место в нашем распоряжении. – Кит широко раскинул руки. – Это же миниатюрный мир, и я говорю…

– Заходит, значит, мартышка в понтовый ресторан, – начала Нико, – и просит картофельных чипсов.

– Ха, – посмеялся Леннон. – Смешно. Мартышка. Классика.

– Дружище, я еще не все. Короче, мартышка просит картофельных чипсов, а официант такой: «Чипсы не подаем и мартышек не обслуживаем, вали отсюда». Мартышка уходит, а назавтра приходит снова. «Приветики, есть картофельные чипсы?», а официант ей: «Нет, проваливай». И на третий день все повторяется: мартышка приходит и просит чипсов. Официант говорит: «Чипсов нет, мартышек не обслуживаем, а если снова придешь, я тебя за хвост к стене пришпилю». Мартышка уходит. На следующий день возвращается и вместо чипсов просит взаймы немного шпилек. Официант говорит, мол, нет у них шпилек, и тогда мартышка ему: «Круто. Значит, мне чипсов».

У Кита появилось новое любимое занятие: смеяться с друзьями в волшебной стране «МиК!».

лица в щупальцах

Позднее, когда смех давно уже стих, а мягкий трепещущий свет свечей (с ароматом старой книги) взял Кита за руку и подвел к грани глубокого, многообещающего сна…

– Нет ничего сильнее отсутствия, – прошептал Леннон. – Так говорила Джин.

Кит приподнял внезапно отяжелевшую голову и хотел спросить, долго ли еще ждать, пока Леннон перестанет говорить и заснет. Потому что одно дело смеяться с друзьями в волшебном книжном магазине и совсем другое – пытаться расшифровать их полуночные размышления вслух.

Но стоило Киту взглянуть на Леннона и прочесть в его глазах далекий и печальный взгляд, как он передумал спрашивать.

– Мудрая была твоя Джин. – Нико зевнула. – Как сова.

Внезапно Кит вспомнил одно мамино изречение, которое когда-то показалось ему не менее мудрым.

– Нельзя убивать, когда почти все живое и так стерто с лица земли. – Он улегся на спину и стал смотреть в потолок. – Так говорила моя Дакота. Вот почему мы были вегетарианцами. Зато теперь я постоянно ем мясо.

Нико сказала, что Дакота непременно поняла бы его, но, когда Кит спросил, откуда она это знает, Нико не нашлась с ответом.

– Я никогда не водил машину и не влюблялся, – сказал Леннон. – Даже ни одной лампочки не вкрутил. Думал, всего этого нет в моей жизни.

Миг тишины, потом Нико спросила:

– А теперь есть?

В ее голосе Кит услышал собственную усталость, и вот, уже когда он отдался славному свободному падению сна, Леннон заговорил снова:

– Ну, если чего-то нет, то и отсутствия его не чувствуешь.

Кит почти не слышал слов друга, взлетая по спирали к потолку еще одной струйкой среди тысяч других струек дыма с аутентичным ароматом старых книг – туда, где все вместе они, слова и дым, приняли форму лица самого грустного парня, какого только встречал в жизни Кит, того, кто точно понимал отсутствие чего-либо так, как Киту было не дано.

Уже засыпая, Кит произнес:

– Интересно, что стало с Эхо.

Доставщик

Я иду по лесу, и каждый мой шаг отмерен заранее. Следую вдоль Мерримака на север, закинув на плечо лопату, как и велели мне Красные книги.

Приближается рой. Я зарываю ноги в землю и позволяю мухам накрыть меня, и наконец, когда они улетают, какая-то часть роя задерживается, пытаясь вырвать у меня из рук лопату. Им почти удается. Потом, продолжая путь, я проверяю время по часам, открываю третью Книгу и делаю приписку к сегодняшней записи:


Дополнительно:

Жизнь 160: примерно в пяти километрах к югу от хижины в 10:22 нападает рой. Закрепить лопату.


Остаток пути вверх по течению Мерримака я представляю других странников вроде меня, как они бродят по холмам и разрушенным городам, собирая припасы, действуя на границах, стараясь заново соединить кусочки мира. Может, и они облачены в биокостюмы. Возможно, даже военные испытали свои образцы, и скафандров теперь десятки, если не сотни.

Может, закончив Книги, я займусь этим вопросом. А если разыщу таких же, как я, мы сравним записи, посмеемся над общим опытом и я взгляну на прошедшее сквозь розовые очки. Ах, старые добрые деньки, скажем мы и поднимем тосты под хриплоголосые напевы «Auld Lang Syne» [28]

Прогоняю мысли.

Жизнь после Красных книг – неуловимая тревожная птица. Ее легко спугнуть.

Прибываю в назначенное место, держась берегов, и там прячусь за деревьями и ежевикой. Вон, на опушке: группа крепко спит у костра. У меня нередко возникает предчувствие, куда я иду, еще прежде чем я туда добираюсь. Я называю это переходными импринтами. Это нечто вроде образов, собранных из чужой жизни. Землисто-зеленый оттенок забрала придает огню странные розовые и пурпурные оттенки, усиливая эффект. В голову просачивается образ, и я его ощущаю как свою, а не чужую историю.

– Мы здесь уже бывали, – тихо говорю я.

Один из группы шевелится, и я прячусь за кустом, жду, пока он затихнет.

И до меня доходит…

Я могла бы рассказать ему.

Вот он, тут. Разбужу его и все ему открою.

Просто не дам ничему случиться.

Если верить Красным книгам, я уже пыталась это проделать. Не один раз и не два, а целых четыре.

В сто пятьдесят второй Жизни я пришла сюда без лопаты и совершенно по другому поводу. Подкралась к нему во сне и рассказала, как все будет. Вызвала в нем панику, если верить Красным книгам. Меня ранили (но не он), и я едва сумела вернуться в дом.

В сто пятьдесят третьей Жизни я повторила попытку, но, когда добралась до места, мне в голову пришла другая мысль. Все прошло лучше, но я пожалела, что не прихватила лопату (о чем и написала в Книгах).

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию