Электрическое королевство - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Арнольд cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Электрическое королевство | Автор книги - Дэвид Арнольд

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Ты все решил, – сказал Монти.

Кит кивнул, и слезы, которые он все это время сдерживал, потекли из глаз. Говорить он не мог и поэтому просто обнял Монти. В эти объятия он вложил все, лишь бы Монти ощутил, что у него на душе, как ему жаль – и да, что он все решил.

Для себя Кит в ответ ничего такого не ждал.

– Прости, – прошептал ему на ухо Монти. – Я должен был ее защитить.

Кит не видел лица Монти, но чувствовал боль в душе этого парня, которого любил. Просто не знал, как это сказать.

– Ты не виноват, – ответил Кит, догадавшись, что Монти говорит о Лэйки, и зная, что… – Останься ты с ней, мухи и тебя унесли бы.

Отношения с Монти нельзя было назвать теплыми, и Кит только сейчас, слишком поздно, осознал свою ошибку. Свою Дакоту он, конечно же, обнимал миллиард раз, Лэйки тоже. Не то чтобы Монти он любил меньше, просто дело было, наверное, в том, что они оба мальчики, а мальчикам труднее обниматься друг с другом. Если так, то глупости это. Он столько упустил.

Обнимался Монти фантастически.

– Хочу, чтобы ты знал… – Монти замолчал ненадолго, и Кит успел понять, что не готов к этому разговору. – Я тебя не виню. За моих родителей.

Он еще крепче обнял Кита, и тот вспомнил, как в книгах герои, услышав какие-то добрые вести, чувствовали, будто «гора с плеч свалилась». А Монти добавил, что Кит был всего лишь маленьким ребенком и не виноват, и Кит почувствовал, как, оказывается, утомились его плечи.

– Я люблю тебя.

– Я люблю тебя.

Выяснилось, что лучше всего признаваться в любви к человеку – обнимая его.

что он знал и как долго он это знал

Когда-то для любого занятия имелся свой человек. Для уборки мусора. Для сражений на войнах. Для стрижки травы и возведения зданий. Для того, чтобы возить большие группы маленьких людей в школу. Были доктора не просто для каждого человека, но и для каждой части человеческого тела. Доктор по ногам, доктор по глазам, доктор по половым органам, мозгам и прямым кишкам. В прежние времена вообще было много всего, что для Кита не имело смысла, но больше всего, пожалуй, с толку сбивала готовность людей на любой вызов отвечать: «Да раз плюнуть!»

– Были даже люди, чья работа заключалась в том, чтобы ходить по канату и не падать. – Кит стоял, балансируя на старой рельсе. Бросил себе небольшой вызов, решив проверить, сколько пройдет, не коснувшись земли. – Люди, которые одевались как клоуны. Люди, которыми стреляли из пушек.

Нико сидела на земле, привалившись спиной к Баклану, и вместе с Гарри смотрела, как он балансирует и падает, балансирует и падает.

– Думаю, когда не надо заботиться о выживании, то надо искать как себя развлечь.

Кит спрыгнул с рельсы.

– Эти штуки называются шпалами, – сказал он, показывая на деревянные планки, шедшие перпендикулярно рельсам, – а в Англии вроде бы поперечинами. Одни люди укладывали их, другие строили поезда. Потом одни люди садились в поезда, и другие их возили. Если же поезд возил не людей, а, скажем, еду, то были люди, которые ее грузили. – Он со вздохом покачал головой. – Вот бы однажды прокатиться на поезде.

На этом он замолчал, решив, что, наверное, высказал достаточно мыслей и не следует злоупотреблять расположением Нико. «Злоупотреблять расположением» значило раздражать кого-то, кто тебя слушает.

– А вдруг это был цирковой поезд, – сказала Нико, уняв на время его страх.

– Может быть.

Он присел рядом с ней у основания Баклана, чувствуя одновременно тепло от утреннего солнца и холод с реки. Леннон на холме прощался с Лореттой. Он задерживался, но Кит его понимал.

– Сегодня она и правда выглядит лучше, – заметила Нико. – Я про Лоретту.

Кит тоже так думал, просто не хотел сглазить. Даже для Знатока его уровня ее болезнь казалась бессмыслицей. «А вдруг это я, я болен? Просто не знаю об этом и заражаю всех вокруг».

– Ты как себя чувствуешь? – спросил он.

– Что?

– Не ощущаешь себя… больной?

– Нет. А ты?

– Я себя хорошо чувствую.

Гарри тем временем лакал воду из той части реки, которая каким-то образом оставалась изолированной от потока. Из этакого пруда. Небольшого речного прудика.

– У тебя есть план? – сказал Кит. – Так?

Нико обняла его одной рукой за плечи.

– План у меня есть.

– И я в нем участвую.

– Я об этом только сейчас узнала, – ответила Нико. – Но да, думаю, что так.

Кит подумал о прошлой ночи, как он смотрел на нее у реки и как понял, что знает ее уже очень давно. Они с Нико были частью чего-то общего. Чего именно, он пока не знал, но это было нечто сродни египетским пирамидам, которые, если верить книгам из секции научпопа в библиотеке при начальной школе Тафта, построили где-то пять тысяч лет назад. (Никто не знал точно, люди ли возвели их или пришельцы.)

– Я знал, – тихо произнес Кит.

– Гм-м?

Он взглянул на Нико.

– Я знал, что я – часть плана.

– Правда?

– Ага. Знал уже давным-давным-давно.

Нико

Заверения

– Пока не ушли слишком далеко, я хотела бы знать: можно Киту пойти с тобой в Бостон?

Кит с Гарри в полусотне метров вниз по реке играли с палкой. Леннон шагал рядом, а хижина осталась в километре с лишним позади.

– Что там, в Манчестере? – спросил он.

– Говори, Лен, прямо сейчас. Мне нужен ответ.

Леннон взглянул на нее.

– Конечно же, можно.

– Пообещай.

– Обещаю.

Текущая мимо река казалась ей сегодня куда громче, чем накануне, более дикой и неудержимой. Дымка рассеялась, утреннее солнце светило ярко, и в отражении виднелись холодные деревья и небо. Мерримак был как сирена [25], что манит на юг, или как змея, что преследует. Нико была рада, что Леннон и Кит пошли с ней, но боялась – и не только за судьбу Кита. Версия сказки, которую рассказывал Эхо его отец, все еще звучала у нее в голове, и в свете того, что парень пропал, собственное решение задержаться до утра и порасспрашивать его казалось теперь из рук вон безответственным.

В «Кайросе», несомненно, работало много ученых, а потому Нико охотно верила, что Эхо – ребенок одного из них. Так что еще отец ему рассказывал? Эхо, похоже, не сомневался, что все отцовские рассказы – чушь, но разве само существование Баклана не подтверждало папину историю? С другой стороны, хотела ли Нико, чтобы его история вообще подтвердилась? До сих пор достоверность сказки ее занимала, но вот она подтвердилась – и что? Доберется она до Манчестера, найдет вращающиеся воды Кайроса, а потом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию