Воровка для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Мария Фир, Анна Платунова cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воровка для дракона | Автор книги - Мария Фир , Анна Платунова

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Посетитель вдруг открыл глаза и посмотрел весёлым трезвым взглядом.

— Ага, я так и знал, что в тебе кровь гианы. Будешь работать на меня?

— Только работать? — прищурилась Альда.

— Да, милая. Я, знаешь ли, не по девицам.

С тех пор жизнь Альды наладилась. У неё была работа, комната в доходном доме и шкатулка, в которую воровка откладывала золотые монеты. Когда-нибудь у неё будет свой дом. Когда-нибудь… А пока её все устраивало. Эйфория от опасности, ветер в волосах и чувство неуязвимости, когда она, дикая кошка, замирала, прижавшись всем телом к стене, на первый взгляд казавшейся неприступной.

— Загадки, говоришь… — медленно протянула она.

А потом без предупреждения полоснула коготками по предплечью гада, оставляя кровавые полосы.


Глава 5

Вопреки надеждам Альды, хозяин замка не взвыл от неожиданности и не отдёрнулся. Неохотно и медленно он разжал руки, высвобождая талию девушки, и посмотрел на безнадёжно испорченный рукав сюртука. Разодранная ткань стремительно пропитывалась кровью, но Ульхар словно не чувствовал боли — на его лице появилось выражение досадливого недоумения.

— Я добрый дракон, да, но если ты не захочешь играть со мной, то я буду вынужден тебя съесть, — с обидой произнёс он. — И не думай, что сумеешь удрать от меня, самонадеянная девчонка. По всему замку расставлены магические ловушки.

Затем он прошептал одно-единственное слово и провёл ладонью второй руки над глубокими царапинами. Кожа Ульхара на миг покрылась синевато-золотой чешуёй, а когда иллюзия прошла, на месте ран не было уже и малейшего следа когтей.

Альда кинула безнадёжный взгляд за окно — пропасть. За дверью — магические ловушки. И до двери ещё поди доберись, когда сам хозяин замка заступил путь. Хотя бы ручищами больше не хватает. Если гад не врёт и она отгадает загадки, то есть шанс выпутаться без потерь.

— Точно отпустишь, если отгадаю? — недоверчиво прищурилась юная взломщица.

— Даю слово! — гордо подняв подбородок, ответил Ульхар.

Альда задумалась, прикусив губу. Легенды уверяли, что драконы всегда выполняют обещанное. Неизвестно, правда, насколько чистая кровь у этой рептилии чешуйчатой! Ладно, была не была.

— Загадывай! — буркнула она.

Лорд Драконьего леса удовлетворённо кивнул, тут же забыв недавнюю обиду. Он прошёлся по покоям, окидывая взглядом дорогие гобелены на стенах, кованые причудливые светильники, большую застеленную шёлковым покрывалом кровать.

— Уговоримся так: если ты не даёшь правильного ответа, то снимаешь один из предметов своей одежды, чтобы потом не терять времени, — сказал он и поднял руку в знак того, что никакие возражения не принимаются. Хвост его возбуждённо повиливал от предвкушения игры. — Начнём! Загадка первая. Не живое, но растёт. Не имеет лёгких, но питается воздухом. Не может пить, но гибнет от воды. Что это такое?

Альда всегда считала себя сообразительной девушкой. Жизнь приучила её принимать решения быстро. А как иначе: бродяжки, которые соображали слишком медленно, заканчивали свою жизнь в канаве. Но сейчас… Воровка не знала, что на неё повлияло: то ли аромат золота путал мысли, то ли внимательные глаза с оранжевыми искорками…

— Растение! — выпалила она.

В голове у неё всё смешалось: «Всё правильно! Растёт, питается воздухом! Вода… что там с водой? Ох, проклятие!»

— Нет! Скала! Не живая, но растёт, а вода её постепенно размывает!

— Сто пятьдесят лет прожил на свете, а скалы в Драконьих горах выше не стали, — засмеялся дракон, потирая руки, как самый обычный человек. — Ответ неправильный, это огонь! Снимай что-нибудь из одежды.

И он вальяжно расположился на стоящем возле стены мягком диване, закинув ноги на подушки и устремив на воровку жадный взгляд золотых глаз. Ей показалось или он облизнулся?

Альда наклонилась и нарочито медленно расшнуровала сапожок, крепко охватывающий её стройную лодыжку. Демонстративно помахала им и отбросила в сторону.

— Ладно, — немного сконфузившись, проговорил Ульхар, который про себя посчитал обувь как один предмет. — Теперь вторая загадка. Она большая, куда больше дракона, зловещая и тёмная, но совсем не имеет веса. Что это такое?

— О, это легко! — обрадовалась Альда. — Большая, тёмная и не имеет веса — это же туча!

И она посмотрела на хозяина замка с видом победителя.

— Снова не угадала, расставайся ещё с чем-нибудь! — довольно улыбнулся дракон. — Тучи имеют вес, потому как состоят из водяного пара. Это была тень! Тень дракона!

Он немного помедлил, с удовольствием наблюдая, как уверенность сползает с лица девушки.

Впрочем, выдержка изменила ей ненадолго. Она хмыкнула и распустила шнуровку на втором сапоге. Дёрнула ногой, метясь в голову дракона. Промахнулась и сузила глаза. Ульхар усмехнулся: волнение попавшейся в западню воровки делало её из дикой кошки самой обыкновенной мышкой, хотя и отважной на первый взгляд.

— Что ж, загадка третья и последняя. Чем можно поделиться только один раз?

Альда почувствовала, что у неё горят щеки. Не от стыда — от злости. Намек был более чем ясен.

— Невинностью! — выплюнула она.

Ты заигрался, ящерица! И проиграл!

На этот раз лорд Ульхар не выдержал и громко расхохотался, откинувшись на подушки.

— Опять не угадала! — сквозь смех прорычал он. — А ещё говорят, будто у драконов только одно на уме — девы и их невинность. Это же тайна! Всего-навсего тайна! Выболтать её можно лишь однажды. Снимай-ка платье да иди поближе!

Только что щёки воровки горели, а теперь Альда побледнела. И снова от злости. Вот только сейчас она злилась на себя: надо было потянуть время, подумать, а она попалась так глупо. Хозяин замка не сводил с неё горящих огнем глаз. Было в них и предвкушение, и любопытство, и где-то на самой глубине плескался смех.

Радуется, змеюка, что так ловко её провел. Посмотрим, как сейчас тебе будет весело!

Она взялась за воротник платья и безжалостно рванула. Ульхар подался вперёд и тут же разочарованно выдохнул. Под платьем воровки спрятался тонкий, но тёплый облегающий костюмчик. Ну не идиотка же она, в самом деле, в платье под мостами лазить!

— Ты хитра, маленькая когтистая кошечка, но, как показали загадки, я намного хитрее. А теперь пришло время исполнить то, о чём мы договаривались, — и он бросил взгляд за спину Альды, где на чёрном бархате неба вспыхивали холодные звёзды. — Тем более уже наступает ночь.

Сказав так, лорд с нечеловеческой скоростью очутился возле девушки, обернул её мощным и гибким хвостом, прижимая руки к телу и лишая возможности двигаться, и ловким движением уложил на кровать, навалившись сверху. Прошептав заклинание, которое вмиг парализовало все мышцы Альды, он встал на ковёр напротив неё и принялся неторопливо раздеваться. Взломщице только и оставалось, что яростно вращать глазами, наблюдая за его действиями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению