Воровка для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Мария Фир, Анна Платунова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воровка для дракона | Автор книги - Мария Фир , Анна Платунова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно


Глава 16

Альда ещё какое-то время любовалась на ночные огоньки, успокаивая беспокойные мысли. «Всё решено, — сказала она себе. — Всё к лучшему. Скоро я буду свободна…»

Она вздохнула и стала готовиться: советник короля может появиться в любой момент. Выпутала из волос диадему и положила на столик у камина — пусть утром Ульхар найдёт ее. Украшение стоит недёшево, и она неплохо бы заработала на нём, если бы забрала с собой. Но пусть лорд-дракон знает, что она порядочная взломщица, со своим кодексом чести.

Завязала волосы в пучок. Скинула платье, которое с тихим шуршанием осело у ног, сразу потеряв свой блеск и очарование. Отчего-то стало жаль того, что вечер закончился. Жаль, что она никогда больше не увидит графа…

Альда тряхнула головой: «Опомнись! Он чудовище!»

Она быстро натянула костюм для верховой езды — лорд передал его с горничной на следующий день после происшествия в горах. Напрасная попытка загладить вину…

Потом прямо в одежде легла под одеяло. В руках Альда держала кубок. Зачарованная башня была окутана тишиной. В эту часть замка не пробивались ни звуки музыки, ни топот ног или гомон множества гостей, собравшихся на бал.

Пленница графа Ульхара знала, что там, далеко внизу, шелестит пожелтевшими деревьями холодный ночной ветер, тихо плещется вода в остывающем озере, беспокойно перекрикиваются птицы, не улетевшие в тёплые края на зимовку. Она гадала: каким образом придворный маг Озген проникнет в её опочивальню? Воспользуется телепортом или накроет себя чарами невидимости? Каково же было её удивление, когда в дверь просто постучали!

Она подбежала к двери и прислонилась ухом, но услышала только тишину. Неужели это граф? Не дождался утра и вернулся раньше?

— Кто там? — испуганно спросила она.

— Это я, Озген Кеватто, открывай же скорее, Альда!

— Вы не можете зайти сами? — удивилась взломщица. — Теперь? Когда сумели подняться по лестнице заколдованной башни?

Она тронула ручку двери, мучимая неясным сомнением.

— На замке твоей спальни особое заклинание. Никто не может войти внутрь, пока ты не откроешь! — Голос Озгена звучал раздражённо. — Дракон боится, что кто-то посягнёт на его сокровище!

Альда грустно усмехнулась, услышав про сокровище. Неудивительно, что королевский советник злится: проделать такой путь и столкнуться с непреодолимым препятствием в конце. Она повернула ручку, открывая дверь.

— Заходите.

Фигура, с ног до головы закутанная в чёрный балахон, проскользнула в комнату. Из-под натянутого на лоб капюшона сверкнули тёмные глаза колдуна. Сейчас её случайный союзник совсем не походил на галантного кавалера средних лет, кружившего её в танце. Он показался ей гораздо старше, хотя двигался с необычайной прытью. Воровке пришло на ум, что придворный маг похож на хитрую и осторожную пожилую крысу.

Цепким взглядом он окинул спальню, окна, потолок. Коротким жестом приказал догорающему камину совсем потухнуть, затем подскочил к девушке и едва не коснулся её лица своим острым бледным носом. Жёсткие сухие пальцы колдуна ухватились за кубок, зажатый в руке Альды, но воровка не выпустила сокровища.

— Отдай мне его! — потребовал Озген.

— Нет! — воскликнула Альда, изумившись перемене, произошедшей с советником короля, и его напору. — Сначала выведите меня из замка! Уговор был такой!

— Ах, уговор! — приглушённо воскликнул колдун, схватив девушку за плечо. — Ты обещала выкрасть безделушку, безмозглая девчонка, а не предлагать себя дракону. Весь замок кишит стражей, на каждом шагу иллюзии и ловушки, и всё это потому, что чудовище беспокоится, как бы кто-нибудь не обесчестил его избранную раньше времени! Это было очень, очень глупо с твоей стороны. А теперь у нас есть четверть часа, чтобы покинуть этот замок, следуй за мной и не отставай!

Альда виновато моргнула. Если и были у неё какие-то подозрения, сейчас они растаяли без следа. Неудивительно, что советник короля взбешён.

— Я не отстану, — быстро пообещала Альда. — Буду слушаться во всём.

— Просто запомни, что любой неосторожный шаг грозит смертью! Дракон не простит тебе предательства!

Прошипев эти слова, Озген Кеватто принялся сплетать заклинание невидимости. Альда почувствовала, как все волоски на её коже встали дыбом: их окружило защитное поле. Магическая завеса позволяла видеть и слышать всё вокруг, но скрывала своего создателя и его маленькую спутницу. Они поспешно миновали коридор и несколько лестниц. На каждой площадке вповалку спали по двое-трое стражей в доспехах. Некоторые даже во сне сжимали оружие, другие же храпели, раскинув руки в стороны.

Колдун иногда останавливался, чтобы обезвредить волшебную ловушку или развеять иллюзию. Однажды он так уверенно прошёл сквозь заколдованную стену, что Альда едва не отстала. Кирпичная кладка расступилась перед ладонями колдуна, открывая невидимый проход. Ниже, ещё ниже, быстрее. Она почувствовала запахи близкого подземелья: пахло плесенью, сыростью и кошками. Озген толкнул обитую заржавленными скобами дверь и нырнул в подвальное помещение.

Они вышли в подземные тоннели. Перед внутренним взором Альды развернулась карта замка, она узнала место: осталось миновать несколько переходов, прорытых подо рвом, окружающим стену, — и свобода! Ей даже показалось, что она чувствует свежий ветерок на своём лице.

— Стойте! — крикнул испуганный молодой голос.

Альда шарахнулась в сторону, прижалась к стене. Успела увидеть удивлённое юношеское лицо. Стражник, совсем еще мальчишка! Какая нелёгкая принесла тебя в подземелье! Колдун не успел обновить магическую завесу, и это стало роковой ошибкой… Роковой для стражника.

Королевский советник одной рукой ухватил Альду за запястье, подтолкнул в сторону выхода. Другую щепотью направил на парнишку. Мелькнула вспышка. Стражник упал как подкошенный и остался лежать. Его рука неестественно вывихнулась. Альда вскрикнула. У колдуна даже выражение лица не изменилось, будто он не человека мимоходом лишил жизни, а раздавил муху.

— Сам виноват, нечего было попадаться мне на глаза, — сквозь зубы сказал Озген, прислушиваясь.

Где-то далеко бурлила вода, шипели и плевались маслом развешенные на стенах лампы и закреплённые в держателях факелы. Придворный маг уверенно заспешил к секретным проходам. Выходит, он не хуже взломщицы знал карту здешних подземелий? И приехал в Драконий лес именно для того, чтобы похитить у дракона заветный кубок? Может быть, Ульхар Отирмир заподозрил это, а потому и скрыл от хитрого мага расположение сокровищницы?

— Сюда, — уверенно заявил колдун, махнув рукой.

Ловушек больше не попадалось, но под ногами захлюпала влага. Альда, которая впервые увидела смерть так близко, заторможенно и послушно ковыляла за Озгеном.

Вот он встал у проржавевшего, затянутого мхом и плесенью люка, который выглядел так, будто им не пользовались десятилетия. Однако колдуну оказалось достаточно взмаха руки, чтобы тяжёлая крышка со скрежетом сдвинулась в сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению