Истинная любовь феи - читать онлайн книгу. Автор: Соня Лыкова, Ирина Алексеева cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинная любовь феи | Автор книги - Соня Лыкова , Ирина Алексеева

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Я просто сожгу всю эту пыль! — торжественно заключил принц. — Одним щелчком!

И он воздел правую руку. Я хотела остановить его. Обратить внимание венценосного избранного, что если он обратит пыль в пепел, то комната чище не станет — она станет всего лишь покрыта пеплом. Но не успела. Раздался щелчок и… всё, что находилось в комнате, кроме людей, обратилось в пепел. В смысле — вообще всё! Включая уютные диванчики, кресла и шторы. Даже люстры осыпались на пол белыми танцующими хлопьями.

— Ой, — выдавил принц. — Кажется, я кое-что перепутал…

— Перепутал?! — воскликнула я, обалдев от открывшегося вида, и не обращая внимание на чуть не подавившегося смешком Дортмунда. — Перепутал?!! Принц Артаур, вы… вы… вы самонадеянный болван! Чтобы к вечеру здесь всё блестело! И мебель поставьте!

— К-какую мебель? — стушевался принц. — Где ж я её возьму?

— Где хотите! Мне всё равно, но чтобы вернули всё, как было! И никакой больше магии, вы меня поняли, ваше высочество?!

— Что, совсем никакой?..

— Совсем! Или вы слишком нежны для того, чтобы убрать это всё? Белоручка!

— Да как вы смеете?! — теперь уже и принц преисполнился праведного возмущения, вызвав новый булькающий смешок у Дортмунда. — Я из рода Артаура, и меня какой-то там уборкой не испугать!

— Вы что, как может настоящий принц опуститься до какой-то грязи, — фыркнула я.

— Не стыдно убирать, стыдно жить в грязи! — с апломбом вскинулся принц и, брякнув ведром, гордо вышел из комнаты.

Дортмунд прислонился к стене.

— Не рассчитал мальца, — простонал он. — Совсем чуть-чуть. Перепутал он… понимаете ли…

— Не вижу ничего смешного, — строго одёрнула его я.

— Вообще ничего смешного, — ответил Дортмунд и утёр выступившие слёзы. — Абсолютно!

— Вот увидите! — раздался из коридора крик принца. — Всё своими руками вымою!

— Диагноз: азартен, — заметила я, когда мы с Дортмундом вышли из комнаты и пошли в сторону соседнего пролёта. — Наверняка ведётся на любую ерунду, стоит только намекнуть, что она ему не по зубам.

На первом этаже мы прошли через владения Мерлина. Он продолжал напевать и пританцовывать, размахивая руками, словно дирижёр королевского оркестра, и под эти движения тряпки споро мыли всё, что попадалось у них на пути. Периодически разные предметы подлетали, кружили в воздухе и вставали на свои места, даже шкаф деликатно отошёл в сторонку, предоставляя швабре возможность промыть хорошенько в самых труднодоступных местах. Дортмунд, увидев это, присвистнул.

— Мастер бытовой магии, — заметил он. — Я такого отродясь не видал.

— Недаром же он ректор, — шёпотом, чтобы не привлекать к себе внимание увлечённого мерлина, ответила я, и мы тихо выскользнули из коридора, чтобы снова подняться по лестнице, но уже с другой стороны от холла.

Здесь, прямо посреди лестницы, нас обогнал лорд Уэйн. В протянутой руке он держал двумя пальцами склянку, в которой бурлила зеленоватая жидкость, а над ней клубился бледно-фиолетовый дымок.

— Простите. Извините, — проговорил он и через ступеньку поскакал дальше.

Мы с Дортмундом переглянулись и поспешили следом, в крайней степени заинтригованные. Что бы там Уэйн ни придумал, он не зря славился на весь мир своими алхимическими лавками.

Что бы там Уэйн ни придумал, он не зря славился на весь мир своими алхимическими лавками, но зрелище, которое предстало перед моими глазами, всё равно вызвало некоторое недоумение. Прямо посреди коридора выстроились в ряд десятка два пустых вёдер, а над ними возвышался алхимик.

— Как хорошо, что вы здесь! — воскликнул он, когда мы приблизились. — Я уже давно хотел реализовать этот состав, но никак не возникало подходящего момента. Пришлось, конечно, немного побегать, и рецептура выдержана не в полном соответствии с требованиями, но должно сработать… Трепещите! Даже если вы находитесь вдалеке от источника воды, достаточно лишь небольшого количества, чтобы создать несколько вёдер чистейшей родниковой влаги!

— Ой, не нравится мне это, — прошептал Дортмунд, а Тони в этот момент торжественно капнул своей зелёной жижи в одно из вёдер, где на дне плескалось небольшое количество воды. Капля упала, булькнув, и на какое-то время всё затихло.

— А что должно произойти? — спросила я, с любопытством заглядывая в ведро.

— Сейча-ас… сейча-а-ас… — пробормотал алхимик, а потом вдруг количество воды в ведре начало увеличиваться на глазах. Уэйн подхватил ведро и начал выливать из него во второе, потом в третье, в четвёртое, в пятое…

— Прошу прощения, — прокашлялся Дортмунд. — Мне кажется, что-то пошло не так.

Налив воды в восьмое по счёту ведро, алхимик обернулся — и лицо его медленно вытянулось.

В вёдрах, куда он переливал воду, количество жидкости увеличивалось не медленнее, чем в первом, и из первых уже начало переливаться через край.

— Кажется, зря я заменил там камни, — успел сказать Уэйн, прежде чем вода хлынула изо всех вёдер с удесятерённой силой, заливая весь этаж. — Я сейчас! — крикнул он, бросившись к ведущей вниз лестнице. — Я быстро!

Маг чертыхнулся.

— Леди Лорелея, у вас колокольчик при себе?

Я в это время старательно задирала юбку, потому что вода начала задевать её края, подкрадываясь к щиколоткам. Пришлось бросить её, чтобы отыскать в одном из карманов артефакт призыва, но зато через несколько секунд прямо на этаже появилась миссис Каварелли.

— Лиззи, ты можешь что-нибудь с этим сделать? — спросил Дортмунд, разводя руками.

Опустив глаза, моя наставница взвизгнула и подпрыгнула на месте с неожиданной для её комплекции прытью.

— Вы что здесь устроили?! — завопила она. и заметалась между вёдер, из которых продолжала хлестать вода. — Утопить нас всех решили?!

— Просто сделай с этим что-нибудь!

— Да что я с этим сделаю?! — кричала Каварелли, размахивая руками. — Если только сливать это всё куда-нибудь!

Тут маги переглянулись и в голос начали читать речитатив на неизвестном мне языке, а когда закончили, между ними образовалась воронка, в которую, закручиваясь, стала утекать вода.

Я осторожно прохлюпала по воде к воронке и с любопытством заглянула в неё. Пола видно не было. Вообще не было ничего видно, только бушующая стихия не могла сопротивляться неведомой силе.

— Осторожнее, дорогуша, не приведи Создатель, вас тоже затянет.

Вода стала постепенно убывать, но из вёдер хлестало не меньше прежнего, так что победы в этой войне пока не предвиделось. Мы с магами залезли с ногами на подоконники и стали наблюдать. Именно в такой позе застал нас вернувшийся лорд Уэйн. Он уже разулся, закатал штанины по колено и, осторожно ступая по воде, нёс новую склянку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению