Истинная любовь феи - читать онлайн книгу. Автор: Соня Лыкова, Ирина Алексеева cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинная любовь феи | Автор книги - Соня Лыкова , Ирина Алексеева

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Маг повернулся к застывшему ящеру. Тот зашевелился.

— Не делай глупостей, — предостерёг его Дортмунд.

— Я и не собирался, — ответил дракон, на глазах обращаясь в человека. Одежда на нём осталась прежней, и даже причёска не помялась. — Всего лишь ананас порезать хотел.

Маг хмыкнул и молча вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.

— Извините, — пискнула я.

Дракон не ответил. Он осмотрел комнату и со вздохом принялся наводить порядок. После его обращения один из столов и два стула упали, с них посыпались предметы и разлетелись по всей комнате.

— Извините, — ещё раз произнесла я, и едва слышный мой шёпот растворился в лунном свете.

Дракон повернулся ко мне, остановившись прямо под серебристым лучом, глаза его поблёскивали, но казались совершенно спокойными.

— Люди не привыкли к нам, — ответил он.

— Но я не человек.

Губы дракона дёрнулись в слабой полуулыбке. Он взял со столика ананас и чуть приподнял руки, демонстрируя их мне. Потом один из пальцев свободной руки обратился в крючковатый драконий коготь. Я вздрогнула, чуть отшатнулась, но промолчала, а дракон медленно провёл когтем по ананасу, разрезая его пополам.

— Не бойтесь, — произнёс он. — Прежде чем приходить, я тщательно вымыл когти, они сейчас не хуже столового ножа с кухни его величества.

Отложив одну половинку в сторону, он принялся нарезать вторую так, что получались полукруглые кусочки, и складывал их на тарелку, которую достал из-за пазухи. Потом протянул эту тарелку мне. Я с робким кивком приняла её и села на краешек смятой кровати. Дракон тем временем встал передо мной на одно колено и, опершись о него локтем, склонил голову.

— Даруете ли вы мне своё прощение, леди Лорелея?

Я отложила тарелку в сторону, оставив её прямо на подушке, и осторожно коснулась щеки дракона, но тот даже не вздрогнул, и головы не поднял.

— Зачем вы так, — тихо сказала я, совсем растерявшись. — Я же не королева какая-нибудь… встаньте.

— Даруете ли вы мне своё прощение? — повторил он чуть громче. Тёмные волосы скрывали в тени лицо, но кулак его был напряжённо сжат и даже чуть подрагивал.

— Дарую, дарую, если вы немедленно встанете!

Он бросил на меня острый взгляд исподлобья, но всё же встал. Стало не менее неловко.

— Садитесь же, — я указала ему на стоящий неподалёку стул. — В ногах правды нет. Мне и самой должно перед вами просить прощения. И за ананасы в Тереме, и за недостойную встречу во дворце.

Дракон опустил голову, жестом принимая мои извинения, и, приставив стул чуть ближе ко мне, сел.

— Ананасы… приносят мне удачу, — пояснил вдруг он. — Понимаю, дурацкое поверье. И даже среди драконов давно уже никто не верит в то, что они дают драконам какую-то особенную силу.

— А раньше верили? — я взяла в руки кусочек и внимательно его осмотрела.

— Видите, он покрыт чешуйками? Они похожи на кожу драконов после оборота. У нас про этот заморский фрукт каких только сказок не ходит, но мы трудно налаживаем связи с людьми, и ананасы в Драконии появляются нечасто. Редко кто может себе его позволить. Оттого только больше мифов и сказок вокруг него.

— Простите, я не знала…

— Прекратите, вы уже извинились, и это много для меня значит. Правда. Я преисполнен благодарности.

Я почувствовала, как краснею. Хорошо хоть, в комнате темно, луна светит на меня со спины, а дракон — не маг, и не может видеть ауру. Но всё же я попыталась скрыть смущение, аккуратно откусив кусочек ананаса. Он оказался сладким и лишь чуточку кисловатым с приятным свежим ароматом.

— Значит, в тот раз вам нужна была удача?

— Я ехал сюда в надежде, что судьба приготовила для меня нечто большее, чем место солдата, одного из тысячи. Эти войны порядком мне надоели, и было бы здорово, если бы они, наконец, закончились.

Мне вспомнились слова вампира. Их мотивы чем-то похожи: Грей хотел вывести из тени свой народ перед самим Создателем, а Рэйнольд — перед людьми.

— И на что вы надеялись? — спросила я, подумав. — Когда ели ананас, о чём вы думали?

Он усмехнулся и отвёл взгляд.

— Мне ведь объяснили перед отбытием, в чём соль. Сам главнокомандующий округом вызывал к себе, он первым же делом изучил, есть ли в его подчинении дракон мужского пола и родившийся в одну из указанных дат. Я бы и сам пришёл, но…

Дракон замолчал, призадумавшись о чём-то.

— Вас сюда отправили по приказу? — подсказала я.

— Отправили. И настоятельно рекомендовали влюбить в себя прекрасную леди. Но, послушайте, леди Лорелея! Где я — и где влюбить? Вы посмотрите на меня, я воин, а не ловелас. Всё, что я умею, так или иначе связано с боем. Ну, и…

Он запнулся и замолчал, задумчиво глядя в сторону.

— И что? — я даже придвинулась поближе, сгорая от любопытства.

— Да нет, ничего, — отмахнулся дракон. — Ерунда это всё.

— Ничего не ерунда! Расскажите, что вам стоит? Считайте, что у нас первое свидание, и я жажду узнать вас поближе.

— Я… неплохо пою, — наконец признался он, и я рассмеялась от неожиданности.

— Серьёзно? Поёте?

— Вот поэтому я и не хотел говорить, — мрачно произнёс дракон.

— Извините, я вовсе не имела в виду ничего такого. Просто поющий дракон — это так непривычно. Вы где-то занимались?

Он встал и, потирая шею сзади, сделал несколько кругов по комнате.

— Если честно, мне довелось проработать несколько месяцев в одном из трактиров Драконии. Пел по вечерам баллады и романсы, за это неплохо платили. Трактирщик щедро делился выручкой, которая возрастала вдвое в дни выступлений, а посетители не жалели пары грошей на пинту пива.

— Поразительно! — воскликнула я, не в силах сдерживать улыбку и с трудом удерживая смех. — Спойте же, господин Огнерождённый!

— Зовите меня Рэй, — смутился он и отошёл к окну. — Только не говорите никому, хорошо?

— Это будет нашей общей тайной, — пообещала я и замерла в предвкушении.

Дракон не поворачивался. Я не видела его лица. Но его голос заполнил комнату мягким баритоном, от которого замирало сердце.

— Как из дали-далека едет молодец в Алоран…

Если бы при нашей первой встрече я не видела бы его, не слышала бы его рыка, не чувствовала тяжести и едва различимого запаха тлеющих углей, если бы вместо всего этого услышала бы его пение, пусть даже в том же Тереме, всё могло бы быть совсем иначе.

Он пел, рассказывая историю о том, как из далёких земель возвращался юный воин, и все его мысли были лишь о той, кто ждёт его дома, ждёт долгие дни, недели, месяцы, и память о ней заставляет его двигаться дальше и дальше, не теряя улыбки на лице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению