Время не властно - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время не властно | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Как вы смеете! – в гневе воскликнула Кэтти-бри, которая отступила в угол комнаты и сейчас находилась за спиной Закнафейна. – Прекратите, вы оба! Я приказываю, это мой дом.

Дзирт выпрямился и опустил оружие.

Закнафейн прыгнул на него.

Но перед ним возник горизонтально выставленный клинок, а Дзирт пригнулся и присел на корточки так низко, что коснулся пола тем местом, на котором обычно сидят; второй меч Закнафейна просвистел у него над головой.

Дзирт развернулся вокруг своей оси, выставив вперед ногу, но Закнафейн перепрыгнул через нее.

– Ха! – выкрикнул он при этом в полной уверенности, что победа останется за ним.

Но в тот миг, когда Закнафейн находился в воздухе над ногой Дзирта, дроу-следопыт изменил направление движения так, чтобы нанести удар снизу вверх. Закнафейн едва ли заметил этот маневр, а если и заметил, то не придал ему значения.

Потому что Закнафейн не понимал, какую силу может вложить Дзирт в такой короткий удар, ведь расстояние до цели было не больше ширины тонкой руки дроу. Тем не менее мощь удара ногой оказалась такова, что мастер оружия содрогнулся всем телом, отлетел назад, неловко рухнул на пол и ощутимо ударился. Бедро, на котором мгновенно образовался синяк, сильно болело.

Он попытался не обращать внимания на боль – на это просто не оставалось времени, потому что Дзирт уже стоял совсем рядом, над ним, вынуждая Закнафейна откинуться назад под градом ударов.

Закнафейн зарычал от боли и на каждую атаку сына постарался ответить ударом, вращая мечами горизонтально, один над другим; эта известная оборонительная техника предназначалась для того, чтобы держать противника на расстоянии. Он хотел заставить Дзирта также начать вращать мечами или открыть свои слабые места, а сам в это время намеревался нанести контрудар.

Но мечи Дзирта отражали все выпады противника, металл звенел о металл, снова и снова встречались два искусно выкованных клинка, направляемых искусными воинами.

Закнафейн принял более устойчивую позу, боль в бедре немного утихла, и он принялся искать возможность изменить ход поединка и отступить, чтобы сразу же наброситься на противника. Тогда, используя более агрессивный метод нападения, он смог бы заставить Дзирта попятиться.

И вот наконец он заметил слабое место. Его вращающийся клинок задел изогнутый меч Дзирта и каким-то образом выбил оружие из руки противника; меч, по которому он ударил, завертелся в воздухе, прежде чем упасть на пол.

Закнафейн отшвырнул оружие сына в сторону и устремился вперед для последнего, победного удара.

Но Дзирта на прежнем месте не оказалось.

Закнафейн почувствовал прикосновение плоской стороны меча к шее, прямо под ухом, – сын стоял у него за спиной.

Он даже не видел, как Дзирт там очутился, – его сын совершил этот поразительный трюк ловко, словно колдун! Закнафейн никогда в жизни не видел ничего подобного и не представлял, что такое возможно. За долю секунды, пока он отвлекся на крутившийся в воздухе меч, Дзирт каким-то невероятным образом перенесся к нему в тыл!

Закнафейн безнадежно усмехнулся и опустил клинки, затем поморщился от боли – это меч Дзирта уколол его ухо.

– Итак, я слаб? – В вопросе Дзирта прозвучал сарказм. Второй меч его зазвенел о каменные плиты пола рядом с Закнафейном, и следопыт вышел из комнаты.

Закнафейн медленно обернулся к Кэтти-бри, которая стояла, прислонившись к дальней стене, скрестив руки на груди; лицо ее было суровым.

– Добрая госпожа, – заговорил он, неловко пожимая плечами. – Мне очень жаль, что тебе пришлось присутствовать при…

– Пусть это послужит тебе уроком, – холодно произнесла она. – Хорошо бы твой сын тоже кое-чему научился после вашей драки.

– Позови Джарлакса, – попросил ее Закнафейн. – Я ухожу.

– Нет, – не колеблясь, ответила она, и это слово застигло Закнафейна врасплох. – Нет, это слишком легкий путь, путь труса.

– Труса? – Закнафейн сделал попытку сдержать охвативший его гнев – ведь, в конце концов, он и его сын только что разнесли вдребезги столовую этой женщины.

– Дзирт сказал бы тебе, что ты можешь уходить, если тебе угодно, – продолжала Кэтти-бри. – Но это ничего не решит, и ваши вопросы останутся без ответов.

– Все лучше, чем это, – возразил Закнафейн.

– Хочешь оставить вопросы без ответов потому, что вы оба боитесь этих самых ответов? – резко произнесла Кэтти-бри. – Такое поведение называется трусостью.

– Все это так странно для меня.

– Я понимаю.

– Я не знаю, смогу ли я…

– Я тоже не знаю, – перебила его Кэтти-бри. – Может быть, вместо того, чтобы искать ответы так, – она оглядела разгромленную комнату, – неистово, для вас обоих будет лучше, если вы спокойно сядете и проникнетесь атмосферой этих самых ответов, чтобы они обрели смысл. И чтобы исчезли все сомнения.

– Это не так уж легко.

– Да, нелегко. Нелегко для труса, который вынужден прятаться за своими клинками. – И с этими словами Кэтти-бри покинула комнату.

Закнафейн не рассердился на женщину за эти слова, но и не мог согласиться с ними. Для него было более чем неожиданно узнать, что его сын водится с дворфами и даже с эльфами. Он чувствовал себя оскорбленным этим до глубины души. Как бы он ни старался смириться, принять выбор сына, злоба, обида и презрение никуда не уходили, они точили, грызли его, не давали покоя.

А когда он вспоминал о том, что его сын, его блестящий, замечательный сын, настоящий дроу, связал свою жизнь с женщиной расы людей, что она, эта женщина, носит его ребенка…

Как он, Закнафейн, сможет смотреть на своего будущего внука или внучку с каким-либо иным чувством, кроме презрения и жалости?

Глава 10
Слухи и шепот

– Сейчас они находятся во Дворце Плюща, в Широкой Скамье, – сообщил Джарлакс Донноле.

– И как отреагировал Дзирт?

– Мне кажется, – пожал плечами наемник, – со временем он поймет, как это замечательно.

Доннола немного подумала над этим расплывчатым ответом, затем произнесла:

– Хорошо, когда добро побеждает.

Они замолчали, потому что мимо прошли трое хафлингов, поглощенных веселой беседой. Судя по всему, хафлинги направлялись к винограднику, потому что один из них нес корзину, второй – мотыгу, а женщина заранее сняла башмаки, чтобы давить виноград. Несмотря на то что до месяца уборки урожая было еще далеко, Пайкел Валуноплечий при помощи друидской магии заставил многие растения плодоносить, и гроздья уже созрели.

– Что нам известно? – спросил Джарлакс, когда троица удалилась на достаточно большое расстояние.

– Немногое, но, с другой стороны, сведения довольно необычные, – сказала Доннола. – Судя по всему, лорд Неверембер выгодно продал самый великолепный замок из всех, что есть здесь, на севере.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению