Залес. Противостояние - читать онлайн книгу. Автор: Салли Эверс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Залес. Противостояние | Автор книги - Салли Эверс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Пыль протирать раз в неделю. Это важно. Никакой влаги.

Наяда кивнула, от обилия кровавого цвета в комнате ее замутило. Бордовые обои, бордовое кресло, пол из красного дерева. На этом фоне отчетливо выступали черные шкафы, заставленные книгами. Жуть. Жутко представить, какие книги Хеуд здесь почитывает в свободное от угроз время.

Потом леди показала девушке гостевые комнаты, наказав убираться в них раз в неделю, чтобы в любой момент были готовы к приему важных гостей и комнату, отведенную для Наяды. По сравнению с ее прошлым жилищем, эта комната стала для нее дворцом. Видимо, гостевую комнату не подумали переделать под скромные нужды служанки. Весьма широкий жест.

Леди Эванлин показала Наяде ванные комнаты со всеми удобствами, некоторыми из них девушка не имела ни малейшего представления, как пользоваться, но решила не говорить об этом, гардеробы с целым завалом различной одежды тоже не особо интересны. Один для женской одежды, другой для мужской.

Больше всего Наяду заинтересовал трофейный зал.

— Здесь собраны все артефакты, которые когда-либо добыли или получили представители Лиловых. Многим из них ни одна сотня лет, между прочим.

Леди вроде бы старалась говорить с гордостью в голосе, как и положено хорошей жене, но на ее лице написано совсем другое. В аду она видела эти артефакты и Хеуда вместе с ними. Поняв, что Наяда внимательно разглядывает не исторические ценности семейства Лиловых, а ее саму, Эванлин быстро нацепила на лицо привычную безэмоциональную маску.

В зале артефактов, бережливо убранные под витрину, стояло немало интересного, но Наяда решила оставить это на потом.

На первом этаже леди пропустила гостиную, которую служанка и так видела, сразу отвела ее на кухню.

— Готовить тебе не придется. Но возможно, кухарке понадобится твоя помощь, будь готова.

— А где кухарка?

— Понятия не имею. Господин Хеуд нанял ее вчера, уволив предыдущую. Она не будет здесь жить. Поэтому в ее отсутствие сервировка стола и мытье посуды — на тебе.

Прекрасно. Осталось узнать, что такое сервировка стола и с чем ее едят. Наяда закатила глаза, пока леди Эванлин этого не видела.

Столовая в серых тонах напоминала хорошо обставленную камеру пыток. Длинный стол, сдвинутый к окну с человеческий рост и десять весьма безвкусных стульев с мягкими спинками. Наяда не сильно представляла, как в таком помещении можно наслаждаться едой. Она помнила столовую в поместье лорда. Та столовая из каждого угла казалась уютной и живой, там хотелось не только кушать, но и жить. А сюда не хочется заходить даже ради вкусной еды.

— На этом всё. Нужно будет обсудить твои обязанности более конкретно. И довести твой облик до приличного вида.

Они вернулись в комнату леди, где она села в кресло и подозвала к себе служанку, попросила ее сесть на пуф и развернуться к себе спиной.

Когда она коснулась ее волос, Наяда чуть не замурлыкала от удовольствия. Чтобы она быстрее заснула, Робин часто гладил ее по голове, тихо напевая военные песни. Они странным делом успокаивали девушку.

Леди Эванлин с проворством дикого зверя занималась ее непослушными волосами, сведя их в длинную косу и обернув ее вокруг головы. Чтобы эта конструкция держалась, леди Эванлин зацепила ее волосы шпильками. К своей голове служанка теперь боялась притрагиваться, ей казалось, что все труды госпожи развалятся, стоит ей только коснуться косы.

Потом госпожа заставила Наяду показать ей руки, после некоторого сопротивления, девушка все же сдалась, густо покраснев. Но у нее создалось впечатление, что леди это занятие по душе, она давно не была в обществе живого человека и наслаждалась каждой минутой, делая из служанки красивую молодую девушку.

Спустя час ногти Наяды стали выглядеть по-королевски, иначе она это описать не могла, кожа рук благодаря стараниям леди перестала шелушиться и облезать.

— Не представляю, как вас отблагодарить, госпожа, — изумленно простонала девушка.

— Не нужно, достаточного того, что ты здесь. Но, а сейчас, — она всплеснула руками, — мой супруг наверняка проснулся. Тебе стоит ему показаться. Идем.

Наяда ожидала, что они подойдут к запретной спальне и подождут пока Хеуд вывалится из своего логова, но леди направилась к лестнице. На первом этаже она дошла до гостиной, встала у окна и принялась смиренно ждать. Наяда ее энтузиазма не разделяла. Чего они ждут? Зачем?

— Приятно видеть тебя преображённой, зверушка. — Хеуд зашел в гостиную, не издав ни единого звука. Наяда сомневалась, что человек так может.

Она впервые не могла понять, кому адресовано это оскорбление. Леди Эванлин тоже успела переодеться к пробуждению мужа.

— Под толстым слоем грязи скрывалась роза, — Леди постаралась улыбнуться девушке, обходя ее, чтобы приблизиться к мужу.

— Рад, что она пришлась тебе по вкусу, играйся, пока я добрый. — От этих слов леди вновь дернулась, улыбка с лица мгновенно сошла, но Хеуд будто и не заметил этого. — Как насчет обеда? Надеюсь новая кухарка тоже скрытое дарование в своем деле.

— Я лучше пообедаю в своей комнате, — грустно ответила леди Эванлин, отворачиваясь от мужа.

Наяда услышала в этих словах протест. Единственный вид неповиновения, на который леди еще была способна.

Хеуд схватил жену под локоть, как и Наяду прошедшей ночью, от этого обеих девушек едва ли не перекосило.

— Будешь делать то, что я скажу.

— Я поем в своей комнате, — ее голос опасливо дрогнул.

Господин не обратил никакого внимания на то, как его новая служанка подобралась и наклонила голову, наблюдая за их диалогом, он вообще перестал замечать служанку. И как ни в чем не бывало размахнулся, чтобы ударить жену, все еще держа ее за локоть. Леди Эванлин зажмурилась, она не пыталась сопротивляться, не вырывалась из рук мужа, просто ждала удара.

Наяда заставила инстинкт самосохранения залечь на дне и подскочила к господину, заняв место леди.

Достаточно хрупкая на первый взгляд, настолько, что сбивает с толку, но сильные мышцы, скрываемые платьем, выдали в девушке что-то вроде бойца. Эванлин предпочла умолчать об этом, особенно после того, как служанка вовремя возникла между ней и мужем, поймав его руку.

Казалось бы, ничто не предвещало беды, разве станет разумный человек бить жену при чужих, однако же Хеуду не было дела до присутствия служанки.

Наяда крепко ухватилась за руку господина, не выпуская ее и вздернула подбородок, чтобы смотреть Хеуду в глаза. Она не боялась его и не позволит леди Эванлин бояться.

— Что ты творишь, девчонка? — Зашипел Хеуд, одним взглядом обещая переломать служанке все кости.

Наяда показалась Эванлин бесстрашной и глупой. Только глупец способен так себя вести. Но она защитила ее, в самом деле защитила, рискуя собой, своей жизнью ради нее. Как и обещала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению