Миссия: спасти шеф-повара - читать онлайн книгу. Автор: Каталина Канн cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия: спасти шеф-повара | Автор книги - Каталина Канн

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, она в безопасности и находится под нашей опекой?

Воин издал тихий рык разочарования.

— Я сказал, что мы нашли её. Я не говорил, что она у нас. Мы опросили знакомых и родственников. Только когда мы просмотрели журналы наблюдения, мы смогли обнаружить её следы.

— И? — мой голос понизился до опасного тона. Я не хотел сообщать плохие новости своей паре, поэтому тем, кто замешан, лучше помолиться Богине, чтобы девушка была найдена живой и в добром здравии. — Так, где же она, Заркен?

— Она в руках преступной группы. Её похитили с улицы во время беспорядков. Эти люди становятся слишком большой проблемой, чтобы их игнорировать. Мы обратились за информацией к одному из старых членов группы. Похоже, что из-за того, что они потеряли Антлию, они взяли эту женщину, чтобы расплатиться с неоплаченными долгами. Они, вероятно, попытаются продать её работорговцу.

Мои глаза сузились. Антлия ужасно расстроилась бы, если с её подругой что-то случилось бы, особенно если бы она узнала, что косвенно несёт ответственность за это. Я не хотел видеть свою пару расстроенной. Она и так уже достаточно настрадалась.

— Адская Вселенная, — прорычал я, переходя на айкун.

Антлия вопросительно подняла брови и положила руку мне на грудь в успокаивающем жесте. Я взял её пальчики в свои, нежно поглаживая ладонь подушечкой большого пальца, давая понять, что объясню ей позже.  Конечно же, она не поняла ни слова из того, что я сказал. Я не подведу тебя, моя амина. Непрошеный образ мелькнул в моём сознании, когда я вспомнил, в каком ужасном состоянии она была, когда я нашёл её.

Мой гнев вырвался на поверхность, а защитные инстинкты пришли в бешенство. Её клан теперь был моим кланом, и я позабочусь о том, чтобы вселить страх перед любым, кто посмеет угрожать нам.

— Дураки. Они все ещё не понимают своего места во Вселенной. Мы были слишком сдержанны.

— У нашего подхода были веские причины, Заркен, — холодно сказал я. Мы так легко могли заполучить эту планету и держать все население в страхе; кроткие и совершенно послушные, но причины не делать этого были… сложнее. И все же ситуация выходила из-под контроля. Нужно было принимать меры.

— Где её держат? — спросил я, скользя по внутренней стороне руки Антлии, нежно лаская. Как и во сне, она прижалась ко мне, вся нежная и лёгкая; идеальный контраст моей жажде насилия. Как старые, знакомые доспехи, контроль вернулся на место и мои мысли снова стали ясными. Лихорадка Спаривания спала, но не исчезла полностью. Под всеми этими слоями контроля, опыта и обучения скрывался завиток безумия, угрожающий поглотить меня, если кто-нибудь посмеет причинить вред моей паре. Неужели все спаренные синайцы должны были иметь дело с этим безумием?

— Тариус, — будничный голос Заркена вырвал меня из сладостно-мрачных мыслей. — Я сообщу вам, как только мы узнаем, где её держат.

— Отлично, — я провёл пальцами по блестящим волосам Антлии, очарованный тем, как они отражали разные оттенки золота. — В таком случае, мы немедленно отправляемся в путь, — я намеренно переключился на универсальный, ради Антлии. — Я надеюсь, что территория вернулась к приемлемому спокойствию? — спросил я, позволив себе намёк на улыбку, когда любопытство и след тревоги промелькнули в глазах девушки.

— Мы контролируем этот район, — ответил Заркен. — Несколько неприятных сюрпризов на пути, но сейчас границы чётко обозначены. За исключением той группировки, похожей на многоголового тригена. Такая же скользкая. Ты отрубил одну голову, и появляется другая.

— Мы это скоро изменим, — тихо сказал я. — Это все, что ты можешь сообщить, Заркен?

— Да, сэр.

—Тариус, — поправил я. — Если представится возможность для безопасного извлечения, то у тебя есть моё согласие. Я доверяю тебе.

— Спасибо, сэр. Э-э, я имею в виду, Тариус.

— Уже лучше, — одобрительно сказал я. — И убедитесь, что территория подготовлена к нашему прибытию. Я хочу, чтобы помещения моей пары были восстановлены в том состоянии, в котором они были первоначально. Это относится и к её людям тоже.

— Её люди? С ними трудно иметь дело, — прорычал Заркен. — Они нам не доверяют.

— А почему они должны это делать? Ты забыл, кто ты такой? Разберись с этим, Заркен. Вам не нужно их успокаивать, просто дайте им понять, что мы не такие, как старая империя.

— Хм. Для такого слабого и технологически отсталого вида они глупо упрямы.

— Но разве мы не самые упрямые из всех? И помни, внешность может быть обманчивой. Они не так слабы, как мы могли бы подумать.

— При всем уважении, похоже, что твои суждения омрачены Лихорадкой Спаривания, — Заркен скептически хмыкнул.

— Моё суждение так же здраво, как и всегда, — холодно ответил я. — И если ты хочешь, чтобы у тебя был отпуск на пять оборотов…

Заркен тихо фыркнул.

— Отпуск на пять оборотов? От тебя? Ха. Я поверю в это только тогда, когда действительно буду стоять на ближайшей ледяной планете с кризеном в руке.

— Увидимся на планете, Заркен.

Я отключил связь и обратил все внимание на Антлию. Все, что потребовалось, один оценивающий взгляд, её глаза медленно и намеренно скользнули вниз по моей обнажённой фигуре. Она прижала кончик пальца к моей груди и медленно потянула его вниз в чувственном жесте.

В глазах девушки была странная смесь уверенности и уязвимости, смешанные с намёком на лукавство.

Как это было возможно?

Невозможное создание.

— Вы отвезёте меня домой, коммандер?

Я снова вдохнул её сладкий аромат. Я никогда не устану от неё.

— Да, — пробормотал я, целуя девушку, захватив её нижнюю губу. — Но сейчас есть более срочные дела, которыми нужно заняться.

Я притянул её ближе к себе, позволяя своему телу прижаться к ней, задевая мягкую кожу её нижней части живота своей эрекцией.

— Ого, — выдохнула она. — Ты это серьёзно? Опять коммандер?

— Это проблема, Антлия?

— Н-нет. Конечно, нет, — её глаза были широко раскрыты, низкий рокот одобрения вырвался у неё, когда я обнял её и перевернулся, позволяя лечь на него сверху, дрожа от возбуждения, втайне довольный её удивлением.

— Я ждал дольше, чем следовало бы, чтобы заявить на тебя права, моя амина. Поэтому я буду наслаждаться тобой так сильно и так долго, как захочу. Есть возражения? — я одарил её своим лучшим насмешливо-строгим взглядом.

— Ни в коем случае, сэр, — её смех захлестнул меня, наполняя лёгкостью, которую я никогда раньше не испытывал.

Антлия наклонилась вперёд и прижала ладони к моей груди, отталкивая назад. Её волосы рассыпались по нему роскошной золотистой завесой, которая щекотала обнажённое тело.

Уязвимость, которую я видел в ней раньше, исчезла, сменившись завораживающей уверенностью. Моя твёрдость стала почти невыносимой, когда я позволил себе насладиться восхитительным зрелищем её обнажённой фигуры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению