Исчезновение - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Уэбб cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезновение | Автор книги - Кэтрин Уэбб

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Поначалу Френсис даже не задумывалась о синяках Вин – у нее самой часто бывали сбитые колени и ободранные локти, но со временем она поняла, что причина была в Билле. Из-за него и Кэрис время от времени ходила с разбитыми губами и пылающими щеками, а у Норы Хьюз регулярно чернело под глазом. И Оуэн порой выскакивал из дома, вытирая слезы, ругаясь и хлопая дверью. А еще бывали моменты, когда Билл являлся домой, едва держась на ногах, распространяя запах пива, с потерянным выражением лица, словно не понимая, кто он и где находится. В таких случаях он позволял Норе усадить себя за стол и напоить чаем, а иногда мог заплакать, как сегодня. Для Френсис это было самым страшным – видеть, как его жесткие глаза становятся пустыми, а по седой щетине текут слезы. Дети в семье Хьюза могли получить взбучку за все что угодно: за то, что брали еды больше положенного; за то, что слишком шумели; за то, что приставали, путались под ногами; за то, что использовали последний клочок бумаги в уборной; за все, что можно было считать расточительством, например за то, что зимой открывали дверь и выпускали драгоценное тепло. Френсис просто не могла себе представить, что ей пришлось бы жить вот так, с постоянным страхом получить оплеуху.

Вин молча смотрела на плещущуюся в канале воду, и Френсис чувствовала беспокойство за нее – из-за ужасных слов, сказанных Кэрис, и из-за того, что ее отец был таким странным и злым. Но в то же время ее распирало любопытство.

– И что же сказал тебе твой отец? Это был валлийский язык?

– Да. Он сказал: «Моя любимая дочурка».

– Это приятно, правда? – осторожно спросила Френсис.

Вин ничего не ответила.

– Кэрис иногда бывает просто ужасной, – зашла с другой стороны Френсис.

Вин пристально посмотрела на нее и кивнула.

– А что она имела в виду, когда сказала, что ты напоминаешь своему отцу о «них»? Кто эти они?

– Мне еще рано знать, – сказала Вин, положив подбородок на согнутое колено. – Мама рассказала Кэрис, так как та уже взрослая и поймет все правильно, а потом Кэрис рассказала мне, потому что ей не нравится, что я его любимица.

– А что рассказала? – заинтересовалась Френсис.

Вин, прищурившись, посмотрела на нее, и на мгновение Френсис показалось, что та находится отсюда в сотне миль. У нее был взгляд незнакомки, постичь которую никому не дано. Правда, этот взгляд исчез так же быстро, как и появился. Френсис быстро сглотнула.

– У папы была другая семья, прежде чем появились мы, – сказала Вин.

– Как это?

– Да так. – Вин сорвала одуванчик и бросила его в воду.

Желтый цветок покружился секунду-другую, прежде чем поток унес его вниз.

– Я ходила к тете Айви, после того как Кэрис мне проболталась, и она все мне рассказала.

– А мне можно об этом знать?

– Да. Но ты не должна никому об этом рассказывать.

– Клянусь, я не расскажу, – сказала Френсис.

– Когда папа был молодым, он жил на ферме в горах Уэлса и был женат на женщине по имени Кэтлин. Они любили друг друга с детства, а после свадьбы у них родилось трое детей – Эмлин, Гэвин и Женевьева. Мальчики были темноволосыми, как папа, а Дженни – белокурой, как Кэтлин. И такой же, как я. А потом, через год, они все умерли, все, кроме папы. Эмлин было одиннадцать, а Гэвину восемь, и оба они умерли от гриппа. Потом шестилетняя Дженни случайно утонула в ручье, протекавшем рядом с фермой, и Кэтлин была так убита горем, что повесилась.

Вин сделала паузу, а Френсис, пораженная этой историей, безмолвно смотрела на нее. Что на это можно сказать, она понятия не имела.

– После этого папа уехал из Уэлса и больше туда не возвращался. Он приехал сюда, женился на маме, и родились мы.

Вин пожала плечами и сорвала еще один одуванчик.

– Я однажды слышала, как Кэрис спрашивала маму, любил ли папа свою первую семью больше, чем нас, – продолжила Вин.

– И что ответила мама?

– Ничего не ответила. Просто обе замолчали.

Френсис на мгновение задумалась, но так ничего и не сказала, потому что поняла, насколько все это плохо для Вин, и для Кэрис, и для Оуэна с малышкой Энни. И для миссис Хьюз тоже. Еще ей подумалось, будет ли теперь Билл Хьюз выглядеть для нее по-другому, когда она увидит его в следующий раз, теперь, когда она знает о его прошлом и обо всем горе, которое он пережил? Это была такая странная мысль, что из-за нее все вокруг стало каким-то шатким, словно тебя вознесло высоко-высоко и ты смотришь вниз. Затем к Френсис пришло чувство вины, поскольку в глубине души она не могла не радоваться, что эта история не про ее отца.

На следующий день Билла Хьюза арестовали за то, что он устроил скандал на работе. Когда Френсис вернулась домой из школы, родители на кухне вели разговор о том, что ей нельзя больше играть с Вин. Френсис, затаив дыхание, подслушивала у двери, чувствуя, как ее сердце бьется все сильнее.

– Знаешь, Сьюзен, – говорил отец, – бедняжка Бронвин не несет ответственности за этого человека.

– Конечно нет, я этого и не говорила, Дерек. Я знаю, что ребенок ни в чем не виноват. Но Билл Хьюз отвратительный тип, и его последняя выходка лишний раз это подтверждает. Он сломал мужчине челюсть одним ударом из-за какого-то пустяка, как я слышала.

– Ну, теперь он предстанет перед судом и, не сомневайся, безнаказанным не останется. Уж штраф-то ему придется заплатить. Будет урок на будущее.

– Но ведь это не в первый раз, правда? Сам прекрасно знаешь. Я слышала, что Френк Литтл держит его на пивоварне только потому, что просто боится уволить.

Последовала долгая пауза.

– Но для девочек же он не представляет опасности. Верно? – наконец сказал Дерек.

– Я не знаю. Я просто не знаю, – отозвалась Сьюзен.

И снова наступило молчание.

– Если мы запретим играть ей с Вин, это ее сильно расстроит, – проговорил Дерек. – Мы не можем так поступить, Сью. Они лучшие подруги.

Сьюзен тяжело вздохнула, и на этом их спор закончился.

Френсис с облегчением выдохнула, но чувство тревоги не покинуло ее. Она вовсе не была уверена в том, что Билл Хьюз не представляет для них опасности. Мать шлепала ее в исключительных случаях и только тогда, когда Френсис делала что-то действительно гадкое. Как в тот раз, когда Френсис засыпала галькой сливную трубу в уборной, чтобы посмотреть, что из этого выйдет, – и случился потоп. Отец вообще ни разу в жизни не ударил ее, и она не могла себе даже вообразить это. Теперь она лучше понимала слова Пэм, что бесстрашие для Вин вещь необходимая, и легко могла представить, что босс Билла Хьюза был слишком напуган, чтобы уволить его. Френсис казалось, что только два известных ей человека не боялись Билла Хьюза – одним из них была Вин, а другим Клайв Нойл.

Френсис очень жалела Клайва. Ему пришлось спрашивать разрешения у мистера Хьюза, чтобы обручиться с Кэрис, и, женившись на своей возлюбленной, он заполучил ужасного тестя. Но Клайв, как ни странно, не слишком расстраивался. Он разговаривал с мистером Хьюзом так же весело и непринужденно, как и со всеми остальными, что всегда удивляло Френсис. Возможно, он просто не знал, что может случиться, если у мистера Хьюза появится повод рассердиться. Френсис считала, что кому-нибудь следовало бы предупредить его об этом, но, разумеется, сама она вмешиваться не стала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию